Translation of "place importance upon" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
So it says, Place your fingers upon each light.
Приложение говорит Разместите пальцы, в каждой области свечения .
During that term, events of vital importance have taken place in the world.
В течение этого срока в мире происходили события исключительной важности.
Once upon a time, there was a place called Lesterland.
Давным давно была такая страна Лестерлэнд.
In Koznyshev's life during that time events of importance for him had taken place.
В жизни Сергея Ивановича происходили за это время свои события.
But, if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place.
Посмотрим на свойства каждого. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом.
But if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place.
Посмотрим на свойства каждого. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом.
Further on, Obejas reflects upon the feeling that his life evidently had little importance until
Дальше Обехас размышляет о чувствах, которые до этого события, очевидно, имели мало значения в его жизни
17. Mine casualties themselves place a significant burden upon war ravaged societies.
17. Люди, пострадавшие от мин, сами по себе являются серьезным бременем для стран, подвергшихся разрушительному воздействию войны.
There is a place for this woman there tonight... upon my soul.
Сегодня она для этой женщины. Ради моей души.
The Commission also recalled the discussion which had taken place at its twenty first session 11 and noted that emphasis should be placed upon the importance of the widest possible dissemination of CLOUT documents.
Комиссия также напомнила обсуждение, проведенное на ее двадцать первой сессии 11 , и отметила, что особое внимание следует уделить важности возможно более широкого распространения документов ППТЮ.
Oceans and their importance in our life have always occupied a central place at the United Nations.
Океанам и их важному значению в нашей жизни всегда отводилась центральная роль в Организации Объединенных Наций.
Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance.
Прежде всего, скрупулезное осуществление всех согласованных договоренностей имеет чрезвычайное значение.
I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance.
Я затронул вкратце несколько пунктов повестки дня, которые моя делегация считает приоритетными.
Guatemala stresses the importance of the elections scheduled to take place in Haiti at the end of 2005.
Гватемала подчеркивает важность проведения в Гаити запланированных на конец 2005 года выборов.
Colorful Revolution protesters place stickers with hearts on riot police shields upon close encounters.
Участники протестов Разноцветной революции клеят стикеры в виде сердца на полицейские щиты при близких контактах.
It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!
Вы нам приготовили это как беспокойно это жилище!
However, given the importance of the issue, I would like to briefly touch upon a few additional points.
Однако ввиду важности этой проблемы я хотел бы кратко остановиться на нескольких дополнительных моментах.
Mindful of the importance of putting in place public private partnerships to achieve the goals of the Basel Convention,
учитывая важность налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами для достижения целей Базельской конвенции,
The sustainability of life on our planet is dependent on the importance we place on conservation of the environment.
Сохранение жизни на нашей планете зависит от того значения, которое мы будем придавать усилиям по сохранению окружающей среды.
Having come out upon the road, Vanka took his place in the line of carts.
Иван, выехав на дорогу, вступил в обоз с другими возами.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
(32 14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле
The Conference calls upon these States to place their nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards.
Конференция призывает эти государства поставить свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ.
The purpose of the 1980 Convention is to place constraints upon the conduct of war.
Цель Конвенции 1980 года состоит в том, чтобы ввести ограничения на ведение войны.
...whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.
...любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.
Calls upon States to raise awareness of the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism
призывает государства разъяснять важное значение этих обязательств национальным органам, занимающимся борьбой с терроризмом
In our statement, we would like to touch upon some additional issues that are of considerable importance to Ukraine.
В нашем выступлении мы хотели бы остановиться на некоторых дополнительных вопросах, которые представляют большую важность для Украины.
Importance
Важность
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Поистине, Тот, Кто сделал твоей (о, Пророк) обязанностью Коран придерживаться его и доводить до людей , непременно вернет тебя к месту возврата в Мекку .
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Поистине, тот, кто сделал твоей обязанностью Коран, вернет тебя к конечному возвращению.
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Тот, кто ниспослал тебе Коран и сделал его предписания обязательными, непременно вернет тебя к месту возвращения (в Мекку или в Рай).
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Поистине Тот, кто ниспослал тебе Коран и избрал тебя для призыва к нему, возвратит тебя в обязательное, предопределённое время в Судный день, чтобы рассудить между тобой и теми, кто считал тебя лжецом.
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Воистину, тот, кто сделал для тебя обязательными предписания Корана, непременно возвратит тебя туда, куда все возвращаются.
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Поистине, ведь Тот, Кто сей Коран Вменил в обязанность тебе, (о Мухаммад!), Вернет тебя к конечному приходу (зрить Свой лик).
He who imposed 'the Recitation upon thee. shall surely restore thee to a place of homing.
Истинно, Тот, кто сделал для тебя этот Коран уставом, возвратит тебя в место твоего возврата.
Do not place upon us a burden as You placed on those who were before us!
И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других .
After all, that was the reason the Agreement had been embarked upon in the first place.
В конце концов, именно для этого и было заключено соглашение.
2. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism
2. призывает государства разъяснять важное значение этих обязательств национальным органам, занимающимся борьбой с терроризмом
3. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism
3. призывает государства разъяснять важное значение этих обязательств национальным органам, занимающимся борьбой с терроризмом
4. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism
4. призывает государства разъяснять важное значение этих обязательств национальным органам, занимающимся борьбой с терроризмом
4. Calls upon States to raise awareness about the importance of these obligations among national authorities involved in combating terrorism
призывает государства разъяснять важное значение этих обязательств национальным органам, занимающимся борьбой с терроризмом
That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.
Да будут очи Твои отверсты на храм сей днем и ночью, на место, где Ты обещал положить имя Твое, чтобы слышать молитву, которою раб Твой будет молиться на месте сем.
We've heard about importance of philosophy, importance of humanities.
Мы знаем о важности философии, гуманитарных наук.

 

Related searches : Place Importance - Place Upon - Place Great Importance - Place Utmost Importance - Place Reliance Upon - Take Place Upon - Upmost Importance - Secondary Importance - Utter Importance - Decisive Importance - Personal Importance