Translation of "place in breach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Breach - translation : Place - translation : Place in breach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A breach. | Брешь. |
Breach secured. | Затвор взведён! |
Foreign citizens who have changed their place of residence in Tajikistan in breach of the law must return to their former place of residence at the request of the internal affairs agencies. | Иностранные граждане, изменившие место пребывания в Республике Таджикистан в нарушение Закона, обязаны по требованию органов внутренних дел возвратиться к прежнему месту пребывания. |
He remains in breach of his bail conditions. | Он по прежнему нарушает условия освобождения под залог. |
Gordon and Breach, 1990. | Publishers, 1990. |
New York Gordon Breach. | New York Gordon Breach. |
quot grave breach quot ? | нарушение quot ? |
That's a breach there. | Это было явное нарушение. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. |
Breach of an international obligation | ГЛАВА III |
Breach of an international obligation | Нарушение международно правового обязательства |
Breach of an international obligation | Нарушение международного обязательства |
We've got a security breach! | У нас тут нарушитель! |
It sets high store by healing. The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed. | Преступление приводит к нарушению взаимоотношений в обществе, и эти отношения следует восстановить. |
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision . | Согласно другому мнению формулировку нарушение обязательства в пункте (b) можно было бы заменить словами нарушение положения . |
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional. | Инвестирование в банки является двойным нарушением этическим и профессиональным. |
Extension in time of the breach of an international obligation | Время, в течение которого длится нарушение международно правового обязательства |
Extension in time of the breach of an international obligation | Продолжительность нарушения международного обязательства |
I think they can make a breach in the wall. | Этого хватит, чтобы пробить стену. |
Breach consisting of a composite act | Нарушение, состоящее из составного деяния |
Breach consisting of a composite act | Нарушение, представляющее собой составное деяние |
(kl) Breach of Optional Protocol obligations | l) Нарушение обязательств по Факультативному протоколу |
We've We have, now, a breach. | Теперь у нас есть пробоина. |
Your breach of common decency... Tracy. | Ты нарушила нормы приличия... |
Every great castle needs a breach. | Хороший замок должен иметь брешь в стене. |
In the streets, my sisters in law applauded each breach of hijab. | На улице мои родственницы хлопали каждому моему нарушению правила хиджаба. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Это то, что постигло этих иудеев в этой жизни и что ожидает их в Вечной за то, что они были против Аллаха и Его посланника, а кто будет против Аллаха..., то ведь Аллах суров в наказании! |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Это за то, что они откололись от Аллаха и Его посланника, а кто откалывается от Аллаха... , то ведь Аллах силен в наказании! |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Они заслужили это наказание, потому что откололись от Аллаха и Его посланника, то есть испытывали неприязнь к вере, сражались против нее и усердно ослушались ее требований. А ведь Аллах сурово наказывает тех, кто отказывается от повиновения Ему и враждует с Ним. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Это за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. Если же кто либо противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | То, что постигло их в этой жизни и постигнет их в жизни будущей, наказание за то, что они упорствовали в своей вражде к Аллаху и Его посланнику. А кто противостоит Аллаху, тот не избежит Его наказания. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Это за то, что они отступили от Аллаха и Его Посланника. А к тому, кто отступил от Аллаха, Он суров в наказании. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | И это все за то, что воспротивились они Аллаху и посланнику Его. А кто противится Аллаху, Поистине, суров Он в наказании Своем. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании. |
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza wherefore that place is called Perez uzza to this day. | И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы так называется оно и до сего дня. |
Breach of trust by a bank manager | Злоупотребление доверием со стороны управляющего банком |
You're facing a breach of promise suit! | Нас засудят за клевету! А тебя засудят за нарушение обещания! |
unto the breach, dear friends, once more | снова ринемся, друзья, в пролом, |
The member States' conduct may be in breach of a different obligation. | Поведение государств членов может приводить к нарушению другого обязательства. |
Article 10 Extension in time of the breach of an international obligation | Статья 10 Продолжительность нарушения международного обязательства |
Two youths were charged with breach of the peace in December 1993. | В декабре 1993 года двум несовершеннолетним было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка. |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. | перелом за перелом, око за око, зуб за зуб как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать. |
Mr Smith is accused of breach of contract. | Г н Смит обвиняется в нарушении договора. |
Existence of a breach of an international obligation | Наличие нарушения международно правового обязательства |
Related searches : In Place - Place In - Acting In Breach - Conduct In Breach - Held In Breach - Are In Breach - Found In Breach - Is In Breach - In Material Breach - Party In Breach - In Breach With - Being In Breach - Not In Breach - Was In Breach