Translation of "place order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Order - translation : Place - translation : Place order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Newspaper for Old Order Amish and Old Order Mennonites only Amish may place advertisements. | Magazine for Old Order Amish published by non Amish only Amish may place advertisements. |
Place the words in the appropriate order to make sentences. | Расставьте слова в нужном порядке, чтобы получилось предложение. |
2.1.1 Place of the Convention in the domestic legal order | Место Конвенции во внутреннем правопорядке |
And in order to build prosperity, we need security in place. | Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности. |
Again, you can place the colors in whatever order you like. | Опять же, вы можете расположить цвета в каком вам угодно порядке. |
Wolfgang Grassl, Culture of Place An Intellectual Profile of the Premonstratensian Order . | М., 1992 Grassl, W. Culture of Place An Intellectual Profile of the Premonstratensian Order. |
So, now we place the balloons in order to make the spiral pattern. | Так, теперь размещаем шарики в последовательности для спирального узора. |
And place it on top of the first set in the same order. | И расположите его сверху 1го сомплекта в том же самом порядке. |
Where would you place your cart in order to sell the most product? | Где бы вы поставили ваш лоток, чтобы продать максимум продукта? |
I know a place where you can get snappy suits made to order. | Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ. |
We need to work together in order to make the world a better place. | Нам надо работать вместе, чтобы сделать мир лучше. |
I hope there was no gag order in place which I have violated unknowingly. | Надеюсь, тут у нас не установлено какого то обета молчания, который я по неведению нарушил. |
Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally. | Целью является расположение мастей в порядке, наиболее подходящем для текущего расклада. |
We have used up all the milk powder and could not place an order online. | Мы истратили все запасы сухого молока и не можем заказать его через интернет. |
In October 2008, Luxair decided to place an order for its first Boeing 737 800. | В октябре 2008 года Luxair разместить заказ на свой первый Boeing 737 800. |
The best place to redefine the world order is the General Assembly of the United Nations. | Наилучшим местом для преобразования международного порядка является Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций. |
We need it for our everyday life, in order to make the world a smaller place. | Это нужно для нашей повседневной жизни, для того, чтобы сблизить границы мира. |
Securing a place for Russia in a new world order is integral to establishing such an identity. | Обеспечение места России в новом мировом порядке неразрывно связано с формированием ее новой национальной идеи. |
Russia does not need to upend the existing global order it simply needs to find its place. | России не нужно разрушать существующий мировой порядок ей просто надо найти в нем свое место. |
As he says also in another place, You are a priest forever, after the order of Melchizedek. | как и в другом месте говорит Ты священник вовек по чину Мелхиседека. |
I've got five inches of adjustment here in order to get the headrest in the right place. | Высота регулирования подголовника должна была быть в пределах 13 сантиметров. |
The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece. | Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции. |
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. | как и в другом месте говорит Ты священник вовек по чину Мелхиседека. |
We believe that the appropriate consultations should take place in order to prepare for a productive special session. | Мы надеемся, что будут проведены соответствующие консультации с тем, чтобы подготовиться к продуктивной специальной сессии. |
It's the place where you're deciding right now you probably aren't going to order the steak for dinner. | Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед. |
The church ruled that Amalric and Agnes' children were legitimate and preserved their place in the order of succession. | Церковь признала детей Амори и Агнес законными и сохранила их места в порядке престолонаследования. |
But it was important to create a perfect place, so I tried to, in order to work and create. | Но очень важно ещё и создать идеальное место для работы и творчества, что я и попытался сделать. |
Haldane guesses that a dog would probably be able to place the acids in the order of their molecular weights by their smells, just as a man could place a number of piano wires in the order of their lengths by means of their notes. | Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты. |
In fact, any balancing tends to take place in order to preserve the hierarchy, not to replace or supersede it. | В действительности, любое балансирование стремится к тому, чтобы сохранить свою иерархию, а не заменить или вытеснить ее. |
That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents. | К ним относится разработка и внедрение новых средств общественного транспорта, в результате чего должно уменьшится число пробок и аварий на дорогах. |
With the order in place, the middleman requests a line of credit, which can be of up to 10 million. | После получения заказа посредник запрашивает кредит, сумма которого может составлять до 10 млн. долл. США. |
Today, a new constitutional order is in place, which ensures, in principle, ethnic and gender balance in democratically elected institutions. | Сегодня сложился новый конституционный порядок, который обеспечивает в принципе этническую и гендерную сбалансированность в демократически избранных институтах. |
We hope that, in order to regain its place in the international community, Iraq will comply with all its obligations. | Мы надеемся, что для того, чтобы вновь занять свое место в международном сообществе, Ирак выполнит все свои обязательства. |
Many electoral processes have taken place and political parties have formed in order to participate in democratic life have proliferated. | Были проведены многочисленные избирательные процессы, сформированы политические партии с целью участия в демократической жизни. |
In order to visualize the strength of the one time pad, we must understand the combinatorial explosion which takes place. | Для визуализации надежности такого метода, нужно понимать, что появляется комбинаторный взрыв (стремительный рост числа вариантов для перебора). |
She only came to put the place in order... then she went right back to town. Why didn't you call? | Она приехала отдать распоряжения, и сразу же уехала обратно в город. |
He decided to reenact the crime exactly as it had taken place in order to study Williams's powers of coordination. | А потом он захотел восстановить картину преступления. |
Order! Let's have order. | Порядок, прошу к порядку! |
At its fifty ninth session, the Commission requested the Committee to undertake a number of additional methodological studies in order to finalize preparations for the new round of place to place surveys. | На своей пятьдесят девятой сессии Комиссия просила Комитет провести ряд дополнительных методологических исследований в целях завершения подготовки к проведению нового цикла сопоставительных обследований мест службы. |
We must therefore work determinedly towards achieving this objective and place sustainable development on the agenda of the new world order. | Поэтому мы должны решительно работать в направлении достижения этой цели и включить вопрос об устойчивом развитии в повестку дня нового мирового порядка. |
In order to protect them, it's important to know why do grizzlies choose certain areas to inhabit in the first place? | Для того чтобы их защитить, важно понимать, почему гризли выбирают определённые местá для заселения. |
Order Order and everything you want, romance, get some order. | Заказать Заказать и все, что вы хотите, романтика, получить заказ. |
First place, first place. | Первое место, первое место. |
In order that Allah may distinguish the vile from the good and the vile He shall place one upon anot her, and shall pile it all together, and shall place it into Hell. | чтобы отличил Аллах мерзкого многобожников от благого верующих и чтобы мерзкого многобожников поместил одного на другом и свалил их всех и поместил в Геенне в Аду . |
In order that Allah may distinguish the vile from the good and the vile He shall place one upon anot her, and shall pile it all together, and shall place it into Hell. | чтобы отличил Аллах мерзкого от благого и чтобы мерзкого поместил одного на другом и свалил их всех и поместил в геенне. |
Related searches : Place This Order - Place And Order - Order Take Place - Place Trial Order - Place Order Now - Place Purchase Order - Place My Order - Place Order For - Place New Order - Place An Order - Place Their Order