Translation of "play vital role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Play - translation : Play vital role - translation : Role - translation : Vital - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The partners of the affected countries play a vital role. | Партнеры пострадавших стран играют важную роль в этом деле. |
UNRWA continued to play a vital role in the region. | БАПОР продолжает играть жизненно важную роль в этом регионе. |
And the United Nations has a vital role to play. | И Организации Объединенных Наций отведена в этом очень важная роль. |
Countries debts undoubtedly play a vital role in the global financial system. | Государственные долговые облигации без сомнения играет значимую роль в глобальной финансовой системе. |
It has a vital role to play in the world of today. | Она призвана играть жизненно важную роль в современном мире. |
The United Nations had a vital role to play in that area. | Организации Объединенных Наций отводится важная роль в этой области. |
Non governmental organizations had a vital role to play in that area. | Большую роль в этой области должны сыграть неправительственные организации. |
However, in poorer countries, external assistance will continue to play a vital role. | Вместе с тем в бедных странах важную роль будет по прежнему играть внешняя помощь. |
UNIDO was universally recognized as having a vital role to play in development. | Общепризнанно, что ЮНИДО играет жизненно важную роль в области развития. |
International chambers of commerce play a very active and vital role in government consultations. | Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно важную роль в предоставлении консультаций правительству. |
Local governments have a vital role to play in transforming energy and transportation practices. | Местные органы управления призваны играть жизненно важную роль в изменении существующей практики в области энергетики и транспорта. |
The role which preventive diplomacy can play in contributing to cooperative security is vital. | Превентивная дипломатия способна играть ключевую роль в обеспечении коллективной безопасности. |
The EUROPOL drugs unit would play a vital role in international narcotics crime control. | Отдел ЕВРОПОЛ по борьбе со злоупотреблением наркотиками будет играть важную роль в международном контроле преступлений, связанных с наркотиками. |
Civil society and NGOs have a vital role to play as actors and partners. | Г р а ж д а н с к А е А б щ ес т в А З Абщественн6е А р г а н З за З З также крайне не А б х А д З ) 6 в качестве д ей с т в у ю щ З х с т А р А н З партнер А в. |
Political parties play a vital role in democracies and perform valuable political and social functions. | Политические партии играют в условиях демократии жизненно важную роль и выполняют ценные политические и социальные функции. |
The United Nations must continue to play a vital role in Afghanistan's stabilization and development. | Организация Объединенных Наций должна и впредь играть ключевую роль в процессе стабилизации и развития в Афганистане. |
The Security Council again underscores the vital role that human rights monitors play in Darfur. | Совет вновь подчеркивает ту жизненно важную роль, которую играют наблюдатели за положением в области прав человека в Дарфуре. |
Fiscal management and its major components continue to play a vital role in national development. | 19. Налогово финансовое управление и его основные компоненты по прежнему играют важную роль в национальном развитии. |
137. Improved management and plant rehabilitation play a vital role in the revitalization of African industry. | 137. Улучшение управления и реконструкция промышленных предприятий играют важную роль в деле восстановления промышленности африканских стран. |
Despite this, land and resource based industries play a vital role in Australia apos s economy. | Несмотря на это, земельные ресурсы и сельскохозяйственное производство играют жизненно важную роль в австралийской экономике. |
UNDCP and the International Narcotics Control Board (INCB) could play a vital role in that regard. | МПКНСООН и Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) могут сыграть важную роль в этом отношении. |
54. COPUOS could play a vital role in further strengthening international cooperation in outer space activities. | 54. Оратор говорит, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях может сыграть важную роль в дальнейшем укреплении международного сотрудничества в космической деятельности. |
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort. | Второй элемент это роль организаций гражданского общества, которые жизненно важны для обеспечения успеха наших глобальных усилий. |
Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. | Увеличение размеров помощи со стороны развитых стран играет жизненно важную роль в борьбе с нищетой и несправедливостью. |
They play a vital role in assisting and providing information to human rights monitoring bodies and to Governments. | Они играют жизненно важную роль в содействии и предоставлении информации учреждениям в области прав человека и правительствам. |
53. The United Nations had a vital role to play in promoting international cooperation to achieve sustainable development. | 53. Организация Объединенных Наций должна играть основополагающую роль в содействии международному сотрудничеству в целях устойчивого развития. |
UNFICYP continues to play a vital role in promoting a peaceful political solution to the problem of Cyprus. | ВСООНК продолжают играть жизненно важную роль в содействии мирному политическому решению проблемы Кипра. |
(e) Acknowledges the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development | e) признает исключительную роль, которую частный сектор может играть в деле генерирования новых инвестиций, обеспечения занятости и финансовых средств для целей развития |
The United Nations could play a vital role in closing that gap, especially through the Department of Public Information. | Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в преодолении этого разрыва, особенно посредством деятельности Департамента общественной информации. |
Outer space systems play a vital role in many important areas, such as telecommunications, navigation, meteorology and remote sensing. | Космические системы играют ключевую роль во многих важных сферах, а именно телекоммуникации, навигации, метеорологии и дистанционном зондировании. |
The United Nations has a leading and vital role to play in providing valuable assistance to Iraq's political transition. | Организация Объединенных Наций играет ведущую и жизненно важную роль в оказании ценной помощи в осуществлении политического переходного процесса Ирака. |
The United Nations had a vital role to play through its mediation, preventive diplomacy, peace keeping and peacemaking functions. | В этой области важную роль должна сыграть Организация Объединенных Наций через посредничество, превентивную дипломатию, операции по поддержанию мира и миротворчество. |
Such an approach can also play a vital role in building the peace in situations characterized by civil conflict. | Такой подход может также играть ключевую роль в созидании мира в ситуациях, характеризующихся гражданским конфликтом. |
The United Nations has a vital role to play at the multilateral level as a catalyst for international cooperation. | Организация Объединенных Наций должна играть жизненно важную роль на многостороннем уровне, являясь катализатором международного сотрудничества. |
In that regard, bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration had a vital role to play. | 8. В этой связи важную роль должны сыграть двусторонние соглашения о сотрудничестве и региональное и субрегиональное сотрудничество и интеграция. |
(e) We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development | e) мы признаем исключительную роль, которую частный сектор может играть в деле генерирования новых инвестиций, обеспечения занятости и финансовых средств для целей развития |
(f) Acknowledges the vital role that the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development | f) признает исключительную роль, которую частный сектор может играть в деле генерирования новых инвестиций, обеспечения занятости и финансовых средств для целей развития |
We wish to reaffirm that the United Nations has a vital and fundamental role to play in post conflict situations. | Мы хотели бы вновь подтвердить, что стержневую роль в постконфликтных ситуациях призвана играть Организация Объединенных Наций. |
61. In the area of implementation, estimates of resource requirements would play a vital role in discussions at the Conference. | 61. Что касается осуществления рекомендаций, то очень важное значение при обсуждении на Конференции имели бы оценочные данные о потребностях в ресурсах. |
Secondly, it is of vital importance to give full play to the role of the United Nations and other multilateral institutions. | Во вторых, весьма важно дать возможность Организации Объединенных Наций и другим многосторонним учреждениям в полной мере играть свою роль. |
We find this debate useful because regional organizations play a vital role in maintaining peace and stability in their respective regions. | Мы считаем данную дискуссию полезной, поскольку региональные организации играют крайне важную роль в поддержании мира и стабильности в своих соответствующих регионах. |
We are very hopeful that a new South Africa will play a vital role in the development of the African continent. | Мы очень надеемся, что новая Южная Африка будет играть важную роль в развитии африканского континента. |
It is in this regard that the United Nations has a vital role to play in promoting international cooperation for development. | Именно в этом контексте Организация Объединенных Наций играет жизненно важную роль в содействии расширению международного сотрудничества в целях развития. |
55. Mr. MADEJ (Poland) said that the Charter of the United Nations continued to play a vital role in international life. | 55. Г н МАДЕЙ (Польша) говорит, что, с его точки зрения, Устав Организации Объединенных Наций продолжает оставаться основополагающим документом в международной жизни. |
93. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development | 93. признает, что система развития Организации Объединенных Наций призвана играть исключительно важную роль в условиях перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
Related searches : Vital Role - Role-play - Role Play - Increasingly Vital Role - A Vital Role - Play Some Role - Role Play Game - Play Pivotal Role - Play No Role - Play Key Role - Play Crucial Role - Play Role For - Play Any Role