Translation of "pleaded guilty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He pleaded guilty.
Он признал себя виновным.
Tom pleaded guilty.
Том признал себя виновным.
I pleaded guilty.
Я признал себя виновным.
Tom pleaded not guilty.
Том не признал себя виновным.
The bloggers pleaded not guilty.
Блогеры свою вину отрицают.
All the defendants pleaded guilty.
Все подсудимые признали свою вину.
Tom pleaded guilty to armed robbery.
Том признал себя виновным в вооружённом ограблении.
Tom pleaded guilty to grand larceny.
Том признал себя виновным в крупном воровстве.
Each of the ten accused pleaded not guilty.
Каждый из десяти обвиняемых не признал себя виновным.
To this indictment he has pleaded not guilty.
В ответ на обвинение он заявил, что невиновен.
He has pleaded not guilty to the 22 count indictment.
Он не признал себя виновным по 22 пунктам обвинения.
On November 30, 2009, Tubbs pleaded guilty to cocaine possession.
30 ноября 2009 года Таббс признал себя виновным во владении кокаина.
At the initial appearance, on 14 June, both pleaded not guilty.
Консультации полного состава
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
The accused had pleaded guilty of rape of a girl of nine.
Обвиняемый признал себя виновным в изнасиловании девочки девяти лет.
He should have pleaded him guilty. At least he'd have saved his life.
Ему следовало бы признать вину, это могло спасти ему жизнь.
The accused pleaded not guilty to the additional charges at a further initial appearance.
В ходе последующей первой явки обвиняемый не признал свою вину по дополнительным пунктам.
Tom pleaded guilty to drunken driving and his driver's license was suspended for six months.
Том признал себя виновным в вождении в нетрезвом состоянии, и его лишили водительских прав на полгода.
Unlike the situation at the ICTY, very few accused have pleaded guilty at the ICTR.
В отличие от ситуации в Международном трибунале по бывшей Югославии, в МУТР заявления о признании вины сделали очень незначительное число обвиняемых.
On 8 December 2004, Vincent Rutaganira, a conseiller, pleaded guilty to crimes against humanity (extermination).
8 декабря 2004 года советник Винсент Рутаганира признал себя виновным в совершении преступлений против человечности (истребление людей).
On 8 December 2004, Vincent Rutaganira, a conseiller, pleaded guilty to crimes against humanity (extermination).
8 декабря 2004 года советник Винсен Рутаганира признал себя виновным в преступлениях против человечности (истребление).
At his further initial appearance on 15 April, he pleaded not guilty to all counts.
S PRST 2005 2 S PRST 2005 6 S PRST 2005 12
On 12 January, Eldar Gogberashvili, in the presence of his lawyer, pleaded guilty to the crime.
On 12 January, Eldar Gogberashvili, in the presence of his lawyer, pleaded guilty to the crime.
On July 21, 2006 he pleaded not guilty to crimes against humanity and war crimes, of which he was found guilty in April 2012.
21 июля 2006 года он отверг все обвинения в совершении преступлений против человечности и военных преступлений.
Since you still refuse to remember your name... but have pleaded guilty to trespass and atrocious assault,
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..
Richard Heene pleaded guilty on November 13, 2009, to the charge of attempting to influence a public servant.
Ричард Хин был признан виновным 13 ноября 2009 года по обвинению в попытке повлиять на государственных служащих.
He pleaded.
Только я могла спасти его.
On 23 October, on arraignment, the author pleaded not guilty that same day, he filed a petition for bail.
23 октября при предъявлении обвинения автор заявил о своей невиновности в тот же день он подал ходатайство об освобождении под залог.
The individuals apprehended following this incident had pleaded guilty and would be sentenced for their crimes in due course.
Задержанные после этого инцидента лица признали свою вину и будут осуждены за свои преступления в установленном порядке.
Manning herself understood that her actions were against the law and pleaded guilty to all charges, except aiding the enemy.
Сама Мэннинг признала противозаконность своих действий и согласилась со всеми обвинениями, кроме одного содействие врагу .
His further initial appearance was on 11 November, at which he pleaded not guilty to all counts in the indictment.
Сообщения, полученные в период со 2 августа 2004 года по 31 июля 2005 года
In May 1995, he apologized in court and pleaded guilty to attempted assault and was sentenced to 100 hours of community service.
Суд переносился 3 раза и в конце концов в мае 1995 года Фил был приговорён к 100 часам общественных работ.
I've pleaded with him.
Я его умоляла.
Hachitani, then 30 years old, and Momii, then 35 years old, pleaded not guilty to the charges at Tokyo District Court in 2004.
Представ в Токийском окружном суде, Хатитани и Момии, которым на тот момент уже было 30 и 35 лет соответственно, отказались признавать себя виновными.
The writing of the judgement requires limited time. Unlike the situation at the ICTY, very few accused have pleaded guilty at the ICTR.
Опыт показывает, что Камере требуется не более одного дня, чтобы удостовериться, что заявление о признании вины сделано осознанно, безоговорочно, свободно и добровольно.
Of those accused persons, 145 were convicted, 211 acquitted, 403 had all charges against them withdrawn and 79 pleaded guilty and were fined.
Из этого числа обвиняемых 145 человек были признаны виновными, 211 человек были оправданы, 403 человека были освобождены от ответственности в результате снятия с них всех обвинений, и 79 человек признали себя виновными, и были приговорены к уплате штрафа.
'Yes, please do!' pleaded Alice.
Да, пожалуйста! Признал себя Алиса.
Thus, from the inception of the Tribunal to 25 May 2005, a total of 19 persons have pleaded guilty in a total of 15 cases.
Thus, from the inception of the Tribunal to 25 May 2005, a total of 19 persons have pleaded guilty in a total of 15 cases.
In September 1993, six foreign nationals pleaded guilty to smuggling charges, relating to two tons of marijuana that were seized by police and customs agents.
В сентябре 1993 года шесть иностранцев признали себя виновными в контрабанде наркотиков после того, как сотрудники полиции и таможенной службы конфисковали у них две тонны марихуаны.
She pleaded with him to stay.
Она умоляла его остаться.
She pleaded with him to stay.
Она упросила его остаться.
Tom pleaded with Mary to stay.
Том умолял Мэри остаться.
She pleaded so to do it.
По крайней мере, она утверждала так.
Can't even die ad he pleaded.
Человек не может жить, как хочет.
She pleaded with him to not leave.
Она умоляла его не уходить.

 

Related searches : Pleaded Not Guilty - Pleaded With - Pleaded Case - Pleaded For - Begged And Pleaded - Pleaded No Contest - Guilty Verdict - Find Guilty - Plea Guilty - Feeling Guilty - Guilty Conscience - Guilty Party - Felt Guilty