Translation of "political manoeuvre" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Manoeuvre - translation : Political - translation : Political manoeuvre - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any military manoeuvre | любых военных маневров |
(c) Any military manoeuvre | с) любых военных маневров |
This is no manoeuvre. | Это не маневры. |
And it's mirror, signal, manoeuvre. | Зеркало, поворотники, начало движения. |
This is a real attack, not a manoeuvre. | Это не маневры. |
The initial phase is an encircling manoeuvre, thus! | Сначала мы их окружим. |
Room for manoeuvre in the enlargement negotiations is limited. | Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. |
However, there was not enough daylight to complete the manoeuvre. | Если бы Оверкирк успел раньше, разгром французов был бы полным. |
Either left or right is also a pretty drastic manoeuvre. | Правее или левее тоже довольно решительный манёвр. |
Alayon goes on to explain how worsening economic conditions drove Cuba into Washington's arms, and left Venezuela's decision makers with less economic and political room to manoeuvre | Алайон продолжает объяснять, как ухудшающееся экономическое состояние Кубы подтолкнуло ее в объятия Вашингтона и оставило лицам Венесуэлы, принимающим решения, мало экономических и политических возможностей для маневров |
As for the ombudsmen for foreigners, it was important that they should be completely independent, far removed from any political ties that might restrict their freedom of manoeuvre. | В том что касается омбудсменов для иностранцев, то важным представляется обеспечение их полной независимости и отсутствие каких либо политических привязанностей, могущих ограничить их свободу действий. |
Eleven Iraqi combat units were employed as independent manoeuvre elements during that operation. | В ходе этой операции одиннадцать иракских боевых подразделений действовали как независимые манёвренные группы. |
However, there remained gaps in international law that gave terrorists room for manoeuvre. | Однако в международном праве все еще существуют пробелы, оставляющие террористам поле для маневра. |
They willingly sacrifice young lives as they scheme, manoeuvre and seek leverage with Jakarta. | Они сознательно приносят в жертву молодые жизни, строя свои планы, предпринимая различные маневры и пытаясь воздействовать на Джакарту. |
They were sufficiently flexible to leave a wide margin for manoeuvre in their implementation by States. | Они являются достаточно гибкими для того, чтобы оставить государствам большой простор для маневра при их осуществлении. |
I had to learn to... manoeuvre all over again in a very short period of time. | Пришлось заново научиться маневрировать за очень короткое время. |
Pastoralism is steadily losing its margin of manoeuvre, as rangelands are being lost at an alarming rate. | Скотоводство неуклонно утрачивает свободу для маневра, поскольку площадь пастбищных угодий сокращается такими темпами, что это вызывает тревогу. |
Iraq did, during an army manoeuvre in November 1993, launch some short range missiles without notifying the Commission. | Однако в ходе армейских учений, состоявшихся в ноябре 1993 года, Ирак произвел пуски некоторых ракет малой дальности, не уведомив об этом Комиссию. |
Tajikistan, for example, has 88 of its activities on the old system with very little room to manoeuvre. | В Таджикистане, например, 88 работ ведется по старой системе, с очень малым простором для маневра. |
In point of fact, the former constitutes the underpinning of the latter, for without the psychological component, the political undertaking could well turn into a tactical manoeuvre to buy time or to deceive the international community. | Я бы сказал, что психологические обязательства лежат в основе политических, ибо без психологического компонента политические обязательства могут превратиться в тактические маневры в целях выигрыша времени или обмана мирового сообщества. |
The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre. | Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования. |
Does the company know where and how to mobilise liquidity reserves in order to extend its room for manoeuvre? | Потенциал для инвестиций |
This manoeuvre shall be repeated under the same conditions but at a speed of 25 km h 1 km h. | Этот маневр повторяется в тех же условиях, но со скоростью 25 км ч 1 км ч. |
(b) Strict implementation of international conventions while refraining from any erroneous interpretation of the latter apos s provisions that might provide terrorists with room to manoeuvre, such as the provisions relating to the right of asylum and political refugees. | b) неукоснительное соблюдение международных конвенций при отказе от любого ошибочного толкования положений последних, которое может дать террористам свободу маневра, как, например, положений, касающихся права убежища и политических беженцев. |
The room to manoeuvre is reduced in that the structures to create (the cooperative, in particular) are already relatively well defined. | Фактически то, что некоторые люди рассматривают как препятствия, не всегда являются таковыми, а иногда мо гут быть расценены и как возможности. |
A special group did this on the orders from the regime. a distraction manoeuvre that has allowed to appoint a new ombudsperson. | Действия спецгруппы по приказу власти. Отвлекающий маневр, который позволил назначить нового Омбудсмена. |
While ODA left donors some margin for manoeuvre, the rigidity of a global tax might produce a reduction in ODA rather than supplement it. | В то время как система ОПР предоставляет донорам определенную свободу действий, введение фиксированного глобального налога может привести не к увеличению, а к сокращению объема ОПР. |
Unfortunately, we see that UNITA is planning a dangerous manoeuvre by which it attempts to bypass its obligation to comply with the aforementioned criteria. | К сожалению, нам ясно, что УНИТА планирует осуществить опасный маневр, с помощью которого он пытается уклониться от своего обязательства следовать перечисленным выше критериям. |
Belgium was upholding a principle rather than engaging in a procedural manoeuvre if there had been any such manoeuvres, they had not come from his delegation. | Бельгия отстаивает принцип, а не занимается процедурными маневрами, если такие маневры и существуют, то его делегация здесь ни при чем. |
Political Theory and Political Science. | Политическая теория и политическая наука. |
Oxford Handbooks of Political Science ten volume set covering the political science topics political methodology, public policy, political theory, political economy, comparative politics, contextual political analysis, international relations, Law and Politics, political behavior, and political institutions. | Oxford Handbooks of Political Science ten volume set covering the political science topics political methodology, public policy, political theory, political economy, comparative politics, contextual political analysis, international relations, Law and Politics, Theories of political behavior, and political institutions. |
X 8.2 Where the stopping manoeuvre required by paragraph X 7 is carried out in still water it shall be followed by a test while going astern. | X 8.2 Если маневр остановки, осуществляемый в соответствии с пунктом X 7 , производится в стоячей воде, то после него проводится испытание на заднем ходу. |
This armed party is plotting a dangerous manoeuvre with the aim of shirking its obligation to fulfil the Bicesse Accords and the resolutions of the Security Council. | Эта вооруженная сторона замышляет опасные маневры с целью уклониться от своего обязательства выполнить соглашения, заключенные в Бисессе, и резолюции Совета Безопасности. |
The challenges of the ongoing crisis were amplified by the extremely limited policy space available to Palestinian policymakers to manoeuvre the economy out of a seemingly unending regression. | Проблемы продолжающегося кризиса усугубляются крайней ограниченностью пространства для маневра в политике, имеющегося у палестинских директивных органов для вывода экономики из кажущегося бесконечным спада. |
Political parties in political systems Political systems do not inherently require the institution of political parties to advance the politics of the political system. | коммуникативный компонент информационные связи и политические отношения, складывающиеся между элементами системы по поводу политической власти, а также между политической системой и обществом. |
Political | А. |
The science spacecraft, called Sancho, would arrive at the asteroid first and, after a rendezvous manoeuvre, would observe and measure the target asteroid over a period of several months. | Космический аппарат Санчо первым достигнет астероида и после совершения маневра сближения будет в течение нескольких месяцев производить наблюдения и измерения выбранного астероида. |
Replace political situation of , with political situation in . | В тексте на английском языке заменить слова political situation of словами political situation in . |
Political career In 1998 Tamm entered political life. | В 1998 году начал политическую карьеру. |
Cessation of all political trials and political executions | Прекращение всех политических судебных процессов и казней по политическим мотивам |
B. Political perceptions the political cost of inaction | В. Политические концепции политическая цена бездействия |
Unearmarked funds must also be increased so that UNHCR would have more room to manoeuvre in taking the measures that it deemed necessary based on the assessment of the situation. | Следует также увеличить фонд средств без конкретной привязки с тем, чтобы Управление Верховного комиссара обладало большей возможностью для маневра по принятию тех мер, которые оно считает необходимыми при проведении оценки ситуации. |
Left without political office, Davis continued his political activity. | Тем не менее продолжил свою политическую деятельность. |
Political Career His political career began in the 1990s. | Его политическая карьера началась в 1990 году. |
301.5 Membership in political parties and political activities . 14 | 301.5 Членство в политических партиях и участие в политической |
Related searches : Tactical Manoeuvre - Fiscal Manoeuvre - Freedom Of Manoeuvre - Marge De Manoeuvre - Room To Manoeuvre - Room Of Manoeuvre - Margin For Manoeuvre - Margin Of Manoeuvre - Easy To Manoeuvre - Room For Manoeuvre - Political Leaning - Political Contestation