Translation of "poor educational attainment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attainment - translation : Educational - translation : Poor - translation : Poor educational attainment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Figure 3 Educational attainment by ethnocultural origin | Диаграмма 3 |
Factors taken into consideration were occupation, educational attainment and disabled status. | Были приняты во внимание следующие факторы занятие, уровень образования и наличие либо отсутствие инвалидности. |
Improving average educational attainment is widely accepted as a social development goal. | Повышение среднего образовательного уровня часто воспринимается как цель социального развития. |
Rising educational attainment is helping to promote more technologically sophisticated exports as well. | Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. |
Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment. | Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. |
Efforts have been taken to agree different educational attainment levels at national level. | Были сделаны попытки того, чтобы согласовать, на национальном уровне, различные уровни получаемого образования. |
No details are available on educational attainment levels for male and female indigenous students. | Отсутствуют какие либо подробные данные об уровне образования учащихся представителей коренных народов мужского и женского пола. |
In spite of high level educational attainment, women remained marginalized in the labour market. | Несмотря на высокий уровень образования женщин, они по прежнему занимают маргинальное положение на рынке труда. |
Many reports also cited studies correlating women apos s educational attainment with fertility levels. | Во многих докладах приводились результаты исследований, доказывающие зависимость между достижениями женщин в области образования и рождаемостью. |
Therefore, many policies and programmes exist for the improvement of women apos s educational attainment. | Поэтому осуществляются различные программы и политика, направленные на повышение уровня образования женщин. |
Studies in Ireland have shown a strong correlation between long term unemployment and low educational attainment. | Исследования, проведенные в Ирландии, показали тесную взаимосвязь между отсутствием работы в течение длительного времени и низким уровнем образования. |
Moreover, the challenge of raising educational quality and attainment, especially of girls and women, remains a priority. | Кроме того, вопросы повышения качества образования и квалификации, особенно в отношении девочек и женщин, остаются одними из приоритетных. |
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers. | Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников. |
His poor educational background was not a bar to his advancement. | Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению. |
At the same time, it is typical to see educational attainment listed as an indicator of sustainable development. | В то же время образовательные стандарты часто рассматриваются как показатели устойчивого развития. |
They have also been found to aid infants cognitive development and children s educational attainment, thus boosting countries economic growth potential. | Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран. |
Lower fertility rates by age and higher educational attainment levels were noted among the women taking part in the study. | Среди женщин, участвовавших в обследовании, более низкий уровень рождаемости был отмечен среди женщин более старшего возраста и имеющих более высокий уровень образования. |
As mentioned above, female literacy and educational attainment are perceived as closely linked to the health status of a population. | Как отмечалось выше, считается, что состояние здравоохранения тесно связано с грамотностью и уровнем образованности женщин. |
The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline. | Повышение образовательного уровня женщин в Шри Ланке считается одним из самых важных факторов, способствующих снижению рождаемости. |
Education also affects the inter generational formation of human capital, with the education of mothers influencing the educational attainment of children. | Образование влияет также на формирование человеческого капитала в рамках каждого последующего поколения, причем уровень образования матерей влияет на уровень образования детей. |
Because of cultural norms and perceptions, women and girls often suffer from low educational attainment, both in absolute and relative terms. | 278. В силу традиционных норм и представлений женщины и девушки зачастую имеют низкий уровень образования, как абсолютный, так и относительный. |
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under attainment, impaired work performance and health budget costs. | Другие издержки для общества это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение. |
Studies have shown that a mother's low educational attainment is the factor most consistently related to malnutrition among children in developing countries. | Исследования показывают, что низкий уровень образования матерей является тем фактором, который неизменно связан с недоеданием среди детей в развивающихся странах. |
The deterioration of families financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity. | Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование. |
The persistent gap between female and male literacy rates and educational attainment thus highlights one of the main barriers to improving health conditions. | Сохраняющийся разрыв в уровнях грамотности и образованности женщин и мужчин выступает таким образом в качестве одного из основных факторов, препятствующих улучшению положения дел в области здравоохранения. |
Low educational attainment, large numbers of children, time consuming household duties and cultural norms all hinder women from participating in the labour force. | 281. Низкий уровень образования, большое число детей, отнимающие много времени домашние обязанности и культурные традиции все это препятствует участию в трудовой деятельности. |
With limited educational attainment, if not illiterate, unfamiliar with their rights and existing laws, immigrant women are most vulnerable to discrimination, exploitation and abuse. | Женщины иммигранты, не имеющие достаточного образования или вообще неграмотные, не знают своих прав и существующих законов и наиболее уязвимы к дискриминации, эксплуатации и жестокому обращению. |
Maybe better educated workers do their jobs more efficiently, in which case we will surely find a clear relationship between educational attainment and economic growth. | Возможно более образованные рабочие справляются со своими обязанностями более эффективно в этом случае обнаруживается четкая взаимосвязь между образованностью и экономическим ростом. |
But, as the US economy recovers, technological change is accelerating, fueling demand for more skills at a time when the workforce s educational attainment levels have plateaued. | Но, по мере восстановления экономики США, технологические изменения ускоряются, стимулируя спрос на новые навыки в условиях, когда уровень получения образования рабочими не прогрессирует. |
The educational exclusion of older and poor women is still significant and deserves the formulation of specific policies. | Исключение пожилых и бедных женщин из системы обучения по прежнему является значительным и требует разработки специальной политики. |
That is the great attainment. | И это обретение такой награды великий успех! |
That is the great attainment. | Это обретение такой награды и довольства Аллаха (есть) великая прибыль! |
That is the great attainment. | И это великий успех! |
That is the great attainment. | Это великая прибыль! |
That is the great attainment. | Что же касается лжецов, то их постигнет иная участь. Их ложь и измышления причинят им большой вред, и они будут пожинать плоды своих дурных деяний. |
That is the great attainment. | Это и есть великое преуспеяние. |
That is the great attainment. | Это великое преуспеяние! |
That is the great attainment. | Это великий успех! |
That is the great attainment. | Это райское блаженство великая прибыль! |
That is the great attainment. | Вечно они там пребудут. И это великое спасение. |
That is the great attainment. | Это и есть для них великое преуспеяние! |
That is the great attainment. | Сие великое свершенье. |
That is the great attainment. | И это есть великое свершенье! |
The level of educational attainment, the evolution of the political system, and the structure of GDP make the choice of European standards the most natural and appropriate. | Уровень образования, эволюция политической системы и структура ВВП делают выбор европейских стандартов наиболее естественным и подходящим. |
Educational attainment According to the 2000 census, 21.2 of those aged over 25 did not have a high school diploma, while 32.7 had a high school diploma. | Города Согласно данным переписи населения 2000 года 21,2 лиц достигших 25 летнего возраста и старше не имели диплома о среднем образовании. |
Related searches : Educational Attainment - Educational Attainment Level - Higher Educational Attainment - Lower Educational Attainment - Tertiary Educational Attainment - Occupational Attainment - Attainment Level - School Attainment - Education Attainment - Value Attainment - Attainment Targets - Actual Attainment