Translation of "poor educational attainment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Figure 3 Educational attainment by ethnocultural origin
Диаграмма 3
Factors taken into consideration were occupation, educational attainment and disabled status.
Были приняты во внимание следующие факторы занятие, уровень образования и наличие либо отсутствие инвалидности.
Improving average educational attainment is widely accepted as a social development goal.
Повышение среднего образовательного уровня часто воспринимается как цель социального развития.
Rising educational attainment is helping to promote more technologically sophisticated exports as well.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Efforts have been taken to agree different educational attainment levels at national level.
Были сделаны попытки того, чтобы согласовать, на национальном уровне, различные уровни получаемого образования.
No details are available on educational attainment levels for male and female indigenous students.
Отсутствуют какие либо подробные данные об уровне образования учащихся представителей коренных народов мужского и женского пола.
In spite of high level educational attainment, women remained marginalized in the labour market.
Несмотря на высокий уровень образования женщин, они по прежнему занимают маргинальное положение на рынке труда.
Many reports also cited studies correlating women apos s educational attainment with fertility levels.
Во многих докладах приводились результаты исследований, доказывающие зависимость между достижениями женщин в области образования и рождаемостью.
Therefore, many policies and programmes exist for the improvement of women apos s educational attainment.
Поэтому осуществляются различные программы и политика, направленные на повышение уровня образования женщин.
Studies in Ireland have shown a strong correlation between long term unemployment and low educational attainment.
Исследования, проведенные в Ирландии, показали тесную взаимосвязь между отсутствием работы в течение длительного времени и низким уровнем образования.
Moreover, the challenge of raising educational quality and attainment, especially of girls and women, remains a priority.
Кроме того, вопросы повышения качества образования и квалификации, особенно в отношении девочек и женщин, остаются одними из приоритетных.
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
His poor educational background was not a bar to his advancement.
Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
At the same time, it is typical to see educational attainment listed as an indicator of sustainable development.
В то же время образовательные стандарты часто рассматриваются как показатели устойчивого развития.
They have also been found to aid infants cognitive development and children s educational attainment, thus boosting countries economic growth potential.
Также было установлено, что они способствуют когнитивному развитию младенцев, а также обучению детей, тем самым позволяя увеличить потенциал экономического роста этих стран.
Lower fertility rates by age and higher educational attainment levels were noted among the women taking part in the study.
Среди женщин, участвовавших в обследовании, более низкий уровень рождаемости был отмечен среди женщин более старшего возраста и имеющих более высокий уровень образования.
As mentioned above, female literacy and educational attainment are perceived as closely linked to the health status of a population.
Как отмечалось выше, считается, что состояние здравоохранения тесно связано с грамотностью и уровнем образованности женщин.
The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline.
Повышение образовательного уровня женщин в Шри Ланке считается одним из самых важных факторов, способствующих снижению рождаемости.
Education also affects the inter generational formation of human capital, with the education of mothers influencing the educational attainment of children.
Образование влияет также на формирование человеческого капитала в рамках каждого последующего поколения, причем уровень образования матерей влияет на уровень образования детей.
Because of cultural norms and perceptions, women and girls often suffer from low educational attainment, both in absolute and relative terms.
278. В силу традиционных норм и представлений женщины и девушки зачастую имеют низкий уровень образования, как абсолютный, так и относительный.
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under attainment, impaired work performance and health budget costs.
Другие издержки для общества это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение.
Studies have shown that a mother's low educational attainment is the factor most consistently related to malnutrition among children in developing countries.
Исследования показывают, что низкий уровень образования матерей является тем фактором, который неизменно связан с недоеданием среди детей в развивающихся странах.
The deterioration of families financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
The persistent gap between female and male literacy rates and educational attainment thus highlights one of the main barriers to improving health conditions.
Сохраняющийся разрыв в уровнях грамотности и образованности женщин и мужчин выступает таким образом в качестве одного из основных факторов, препятствующих улучшению положения дел в области здравоохранения.
Low educational attainment, large numbers of children, time consuming household duties and cultural norms all hinder women from participating in the labour force.
281. Низкий уровень образования, большое число детей, отнимающие много времени домашние обязанности и культурные традиции все это препятствует участию в трудовой деятельности.
With limited educational attainment, if not illiterate, unfamiliar with their rights and existing laws, immigrant women are most vulnerable to discrimination, exploitation and abuse.
Женщины иммигранты, не имеющие достаточного образования или вообще неграмотные, не знают своих прав и существующих законов и наиболее уязвимы к дискриминации, эксплуатации и жестокому обращению.
Maybe better educated workers do their jobs more efficiently, in which case we will surely find a clear relationship between educational attainment and economic growth.
Возможно более образованные рабочие справляются со своими обязанностями более эффективно в этом случае обнаруживается четкая взаимосвязь между образованностью и экономическим ростом.
But, as the US economy recovers, technological change is accelerating, fueling demand for more skills at a time when the workforce s educational attainment levels have plateaued.
Но, по мере восстановления экономики США, технологические изменения ускоряются, стимулируя спрос на новые навыки в условиях, когда уровень получения образования рабочими не прогрессирует.
The educational exclusion of older and poor women is still significant and deserves the formulation of specific policies.
Исключение пожилых и бедных женщин из системы обучения по прежнему является значительным и требует разработки специальной политики.
That is the great attainment.
И это обретение такой награды великий успех!
That is the great attainment.
Это обретение такой награды и довольства Аллаха (есть) великая прибыль!
That is the great attainment.
И это великий успех!
That is the great attainment.
Это великая прибыль!
That is the great attainment.
Что же касается лжецов, то их постигнет иная участь. Их ложь и измышления причинят им большой вред, и они будут пожинать плоды своих дурных деяний.
That is the great attainment.
Это и есть великое преуспеяние.
That is the great attainment.
Это великое преуспеяние!
That is the great attainment.
Это великий успех!
That is the great attainment.
Это райское блаженство великая прибыль!
That is the great attainment.
Вечно они там пребудут. И это великое спасение.
That is the great attainment.
Это и есть для них великое преуспеяние!
That is the great attainment.
Сие великое свершенье.
That is the great attainment.
И это есть великое свершенье!
The level of educational attainment, the evolution of the political system, and the structure of GDP make the choice of European standards the most natural and appropriate.
Уровень образования, эволюция политической системы и структура ВВП делают выбор европейских стандартов наиболее естественным и подходящим.
Educational attainment According to the 2000 census, 21.2 of those aged over 25 did not have a high school diploma, while 32.7 had a high school diploma.
Города Согласно данным переписи населения 2000 года 21,2 лиц достигших 25 летнего возраста и старше не имели диплома о среднем образовании.

 

Related searches : Educational Attainment - Educational Attainment Level - Higher Educational Attainment - Lower Educational Attainment - Tertiary Educational Attainment - Occupational Attainment - Attainment Level - School Attainment - Education Attainment - Value Attainment - Attainment Targets - Actual Attainment