Translation of "poses high demands" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It demands more than high profile summits it demands urgent results.
Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов.
It will take time for all aspects of the requirements and demands it poses to be realized.
Для того чтобы в полном объеме выполнить связанные с ним задачи и требования, потребуется определенное время.
One reform that demands priority today concerns high school science.
Одна из приоритетных реформ на сегодняшний день связана с изучением естественнонаучных предметов в средней школе.
In our actual living conditions, high demands are placed on food.
В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде.
Feminized poverty also poses a barrier to treatment given the high cost of antiretrovirals (ARV).
Нищета среди женщин также создает препятствия на пути к лечению в силу высокой стоимости антиретровирусных (АРВ) препаратов.
The absence of a core of professional peacekeepers poses the greatest challenge to meeting the complex demands of existing and future peace operations.
Отсутствие штата профессиональных миротворцев создает серьезнейшую проблему с удовлетворением сложных потребностей существующих и будущих операций в пользу мира.
We decided to bring people into the lab and run a little experiment, and these people adopted, for two minutes, either high power poses or low power poses, and I'm just going to show you five of the poses, although they took on only two.
На протяжении 2 х минут им нужно было принять либо сильные, уверенные позы, либо слабые и неуверенные. Я покажу вам 5 поз, хотя участники принимали только 2 из них.
Falling EROEI due to depletion of high quality fossil fuel resources also poses a difficult challenge for industrial economies.
Падение EROEI из за истощения невоспроизводимых ресурсов представляет собой трудный вызов для промышленных экономик.
The remaining UNOPS services have generated smaller revenues, despite high workload demands on the staff.
Остальные услуги ЮНОПС приносят меньше доходов, несмотря на высокую рабочую загрузку сотрудников.
Franchising poses particular regulatory challenges.
Особые проблемы в плане регулирования связаны с франчайзингом.
This surge of bitter conflicts has placed high demands on the United Nations peace keeping forces.
Этот всплеск ожесточенных конфликтов предъявляет огромные требования к миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
However, levels of physical inactivity are alarmingly high not only in industrialized countries, and this poses a major public health problem.
Однако уровни физической бездеятельности тревожно высоки не только в промышленно развитых странах это в принципе является серьезной проблемой для систем общественного здравоохранения.
So this is what we did. We decided to bring people into the lab and run a little experiment, and these people adopted, for two minutes, either high power poses or low power poses, and I'm just going to show you five of the poses, although they took on only two.
Мы решили позвать людей в лабораторию и провести небольшой эксперимент. На протяжении 2 х минут им нужно было принять либо сильные, уверенные позы, либо слабые и неуверенные. Я покажу вам 5 поз, хотя участники принимали только 2 из них.
One big curb on high wage demands fear of being let go when unemployment rises was gone.
Основное препятствие при выдвижении требований увеличения заработной платы, а именно страх потерять работу в случае повышения уровня безработицы, было ликвидировано.
This poses real challenges for regulators.
Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
Syria poses the toughest challenge yet.
Сирия ставит нам более сложные задачи.
Deteriorating public education poses another worry.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
Cats and Women in Pinup Poses
Кошки и девушки в стиле пинап
Each poses its own unique challenges.
Каждый из них характеризуется своими сложностями.
Adult language education poses greater problems.
Изучение языка взрослыми связано с более серьезными проблемами.
Marilyn poses on her bed...nude.
Мэрилин позирует обнаженной.
This poses two questions for me.
В связи с этим у меня возникают два вопроса.
Political demands
Политические требования
This poses a dilemma for Chinese policymakers.
Это ставит китайских политиков перед дилеммой.
Poland's right poses the most difficult case.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Unfortunately, this solution poses several immediate problems.
К сожалению, это решение создает ряд неотложных проблем.
Here he poses with children in Kyrgyzstan.
Здесь он фотографируется с детьми в Кыргызстане.
This poses additional health risks to children.
Это создает дополнительную угрозу для здоровья детей.
Desertification poses a severe obstacle to development.
Серьезным препятствием для развития является опустынивание.
However, grilled chicken poses a hidden danger.
Однако приготовленная на гриле курица тоже содержит вредные вещества.
And here are the low power poses.
А вот слабые позы.
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands?
А теперь мои требования ваши требования?
The party cannot evade demands for a more social Europe and for solutions to weak growth and high unemployment.
Партия не может уклониться от требований более социальной Европы и решения таких проблем, как медленные темпы экономического роста и высокий уровень безработицы.
After all, why should workers and unions moderate wage demands if governments will boost spending whenever high unemployment looms?
Действительно, зачем было рабочим и профсоюзам умерять свои требования повышения заработной платы, если правительство увеличивало государственные расходы при малейшем признаке роста безработицы?
The demands for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding are high and seem likely to remain so for the foreseeable future.
Ощущается острая необходимость в миротворческой деятельности, деятельности по поддержанию мира и миростроительству, и эта тенденция с большой долей вероятности сохранится и в будущем.
(1) To stop vehicles by damaging them, if the driver poses a genuine threat to citizens' life and health and fails to comply with the lawful demands of militia officers to stop
1) для остановки транспортных средств путем их повреждения, если водитель ставит под реальную угрозу жизнь и здоровье граждан и не подчиняется законным требованиям сотрудников милиции остановиться
The high prevalence of HIV in the subregion, the threat that it poses to Guinea, and its frequent association with tuberculosis all argue in favour of the high priority accorded to these diseases.
В настоящее время общепризнано, что БППП являются важным фактором, способствующим распространению ВИЧ инфекции.
Our demands are
Наши требования
It demands vengeance.
Это требует мести.
Beddini demands it.
Бедини этого требует.
Japan poses the clearest example of this problem.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
It poses a very fascinating puzzle for us.
Она представляет для нас интересную загадку.
They don't look at pictures of the poses.
Вокруг нет фотографий поз.
Okay, I think Libya poses the classic problem.
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема.
So we bring people into a lab, and they do either high or low power poses again, they go through a very stressful job interview.
Мы пригласили людей в комнату и попросили их принять либо сильные, либо слабые позы. Затем у них было очень напряжённое собеседование.

 

Related searches : High Demands - Has High Demands - Meet High Demands - Have High Demands - High Demands For - Put High Demands - Place High Demands - Set High Demands - Make High Demands - Places High Demands - With High Demands - Poses Challenges - Poses For - Poses As