Translation of "potential implications" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Potential - translation : Potential implications - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other economic shadows remain, with serious potential political implications. | Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. |
Conclusions and potential implications of key assessment findings for Governments | Выводы и возможные последствия основных результатов оценки для правительств |
It also has potential implications for the security of United Nations personnel. | Это может также иметь потенциально негативные последствия для безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
This may happen without them having a comprehensive understanding of the potential implications thereof. | Это может произойти до того, как они полностью поймут потенциальные последствия такого шага. |
The potential implications of these findings are outlined in chapter V of the report. | Возможные последствия этих результатов кратко изложены в главе V настоящего доклада. |
Draws attention to the potential implications for international peace and security of withdrawal from the NPT. | Обращает внимание на возможные последствия выхода из Договора для международного мира и безопасности. |
Mirza Galib, a lecturer at Bangladesh's Primeasia University, expands on the potential implications in The Daily Star | В интервью британской газете Дейли Стар Мирза Галиб лектор бангладешского университета Prieasia подробно говорит о возможных последствиях |
In the same year, cookies received a lot of media attention, especially because of potential privacy implications. | В том же году куки оказались в центре внимания средств массовой информации, особенно из за потенциальной угрозы приватности. |
The potential side effects of the lifting the ban and the implications for trafficking in human beings were also investigated. | При этом большое внимание уделялось также изучению потенциальных побочных эффектов в связи со снятием запрета и влиянием этого на такое явление, как торговля людьми. |
Of course, a multitude of political reforms, each with potential positive implications for welfare, could reduce the extent of inequality further. | Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства. |
Monitor developments and disseminate information on security measures affecting the international trade and transport of developing countries and analyse their potential implications. | Проводить обзор тенденций и распространять информацию в отношении мер в области безопасности, затрагивающих международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, и анализировать их возможные последствия. |
Our compromise offer is a sign that we are committed to exhausting all options for peace and to minimizing potential negative implications. | Наше компромиссное предложение это знак того, что мы обязаны использовать все варианты во имя мира и сведения к минимуму потенциальных негативных последствий. |
Both cases highlighted the difficulty of foreseeing the potential implications of scheduled commitments and the need to exercise care in scheduling the commitments. | Оба дела высветили сложность прогнозирования потенциальных последствий применения перечней обязательств и необходимость проявлять осмотрительность при составлении перечней обязательств. |
Paragraphs 157 to 160 of the Summit Outcome, relating to the creation of a Human Rights Council, entail significant potential programme budget implications. | Пункты 157 160 Итогового документа Саммита, касающиеся создания Совета по правам человека, могут повлечь существенные последствия для бюджета по программам. |
Policy implications | Последствия на уровне политики |
Budgetary implications | Бюджетные последствия |
Safety implications | 3.1 Последствия для безопасности |
implications Session | для бюджета по программам |
Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood. | Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики. |
Indonesia therefore opposed the Liechtenstein initiative because of its serious and far reaching political and legal implications and potential for abuse. (Mr. Soegarda, Indonesia) | Индонезия выступает против инициативы Лихтенштейна, так как она таит в себе серьезные и далеко идущие политические и правовые последствия, а также возможности для злоупотреблений. |
Implications for UNICEF | Последствия для ЮНИСЕФ |
Implications for UNICEF | Задачи ЮНИСЕФ |
e) Regional implications | e) Последствия для региона |
implications, 1989 1992 | по программам, 1989 1992 годы |
(d) Staffing implications | d) информацию о кадровых последствиях |
systems, international implications | системы, международные |
programme budget implications | о последствиях для бюджета по программам |
II. Financial implications | II. Финансовые последствия |
III. Financial implications | III. Финансовые последствия |
7. Institutional implications | 7. Организационные последствия |
its implications for | последствия для международного |
other implications of | другие последствия обес |
IX. FINANCIAL IMPLICATIONS | IХ. ФИНАНСОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ |
The status of the tribunal with respect to the United Nations must also be clarified in the light of the potential legal implications for the Organization. | Статус трибунала в отношении Организации Объединенных Наций также должен быть разъяснен с учетом потенциальных правовых последствий для Организации. |
(potential) | (возможно) |
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications | Слова Общие ежегодные финансовые последствия заменить словами Общие ежемесячные финансовые последствия . |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
34. The subprogramme will deal with the present and potential implications of globalization, with particular attention to the impact of its economic, technological, social and cultural elements. | 34.69 Эта подпрограмма будет связана с нынешними и потенциальными последствиями глобализации с уделением особого внимания воздействию ее экономических, технологических, социальных и культурных факторов. |
Think about the implications. | Подумай о последствиях. |
Think about the implications. | Подумайте о последствиях. |
Implications of Wichita phonology. | Implications of Wichita phonology. |
Implications of trade negotiations | А. Последствия торговых переговоров |
Implications for future action | Выводы в плане будущей деятельности |
Programme budget implications of | Последствия для бюджета по программам |
implications of macroeconomic policies | макроэкономической политики |
Related searches : Regulatory Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Economic Implications - Negative Implications - Health Implications - Important Implications - Performance Implications - Management Implications - Environmental Implications - Serious Implications - Broader Implications - Key Implications - Further Implications