Translation of "powers of self assertion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Self assertion became the watchword of German foreign policy. | Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики. |
The right to national self determination does not imply an assertion of de jure independence. | Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости. |
The United Nations enables us to work together to thwart ruthless assertion of self interest and spheres of influence. | Организация Объединенных Наций позволяет нам работать сообща, для того чтобы воспрепятствовать грубому утверждению эгоистического подхода и избегать разделения на сферы влияния. |
Self Confidence UFO's and Extraterestrial Life Mystery and Paranormal Powers | Удача Смерть Недостаток Денег |
Assertion and Conditionals . | Assertion and Conditionals . |
This passage is a famous statement of the utility of self interest. But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. | Это есть часть знаменитого утверждения о полезности стремления к соблюдению собственных интересов. |
(a) Action by the administering Powers and the representatives of the Non Self Governing Territories | a) направление деятельности управляющих держав и представителей несамоуправляющихся территорий |
It's an inflated sense of self, gradiosity, pressured speach, distractability, a belief in special powers. | Это завышенное чувство собственного я , мания величия, речевой напор, отвлекаемость, вера в особые силы. |
In fact, it should come as no surprise that enthusiasm for religious self assertion is strongest among young, second generation immigrants. | На самом деле, не должно быть удивительно, что энтузиазм религиозного самоутверждения наиболее силен среди молодых иммигрантов второго поколения. |
Because the person who mocked me was also mocked. He was humiliated and needed to humiliate someone else for self assertion. | И он был сейчас подавлен, ему нужно было посмеяться над кем то для самоутверждения. |
Western powers have always been champions of human rights and self determination within the bounds of international law. | Западные державы всегда были чемпионами в защите прав человека и в самоопределении в пределах международного права. |
Administering Powers, in particular, as well as representatives of Non Self Governing Territories, were encouraged to participate. | Поощрялось, в частности, участие в ней управляющих держав, равно как и представителей несамоуправляющихся территорий. |
An assertion isn't a proof. | Утверждение не является доказательством. |
It is partly self defense, partly an assertion of the rule of law in difficult circumstances, and partly a constructive effort to redress the causes of frustration. | Это отчасти самооборона, отчасти утверждение верховенства закона в трудных обстоятельствах, а отчасти конструктивные усилия по устранению причин недовольства. |
In the absence of an authoritative basis for a determination of an illegality, the unilateral assertion of illegality would be self serving and inimical to stability of relations. | В отсутствие авторитетной основы определения незаконности одностороннее утверждение о незаконности явилось бы своекорыстным и вредным для стабильности отношений. |
A further source of concern was military installations and activities of some administering Powers in Non Self Governing Territories. | Еще одним предметом, вызывающим беспокойство, являются военные объекты и милитаристская деятельность некоторых управляющих держав в несамоуправляющихся территориях. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo transferred additional powers to the provisional institutions of self government. | Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово передала дополнительные полномочия временным органам самоуправления. |
There is a core of truth in this assertion. | В этом утверждении есть доля правды. |
But it is a magical assertion. | Но это магическое утверждение. |
However, the limited powers of self government for the partitioned areas now agreed to are only an initial step. | Вместе с тем достижение договоренности о предоставлении ограниченного самоуправления в разделенных районах это лишь первый шаг. |
18. Administering Powers should continue to cooperate in facilitating visits of United Nations delegations to Non Self Governing Territories. | 18. Управляющим державам следует и впредь сотрудничать в деле содействия посещению несамоуправляющихся территорий делегациями Организации Объединенных Наций. |
increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines | всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах |
There cannot be a more true assertion. | Нельзя дать более правильной оценки. |
In fact, the self evidence of the assertion remains fugitive, immanent until some people insist upon it, mutually pledging their Lives, Fortunes, and Sacred Honor, in the process. | На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс. |
A concert of powers is only as strong as its weakest pillar, and requires a great deal of self discipline and restraint. | Прочность позиций мировых держав определяется прочностью их самого слабого звена, а это требует огромной самодисциплины и сдержанности. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий |
Powers of arrest | Полномочия по задержанию |
Separation of powers | Разделение властей |
Powers of darkness. | Да сгинут силы тьмы! |
Powers of darkness! | Да сгинут силы тьмы! |
Powers of darkness! | Небесные силы! |
This has helped great nations such as China and India to assert themselves self confidently as global powers. | Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил. |
Jurisdiction involves the assertion of authority, de facto or de jure. | Юрисдикция предполагает притязание на власть де факто и де юре. |
As proof of our assertion, it could not generate any support. | И подтверждением наших доводов является то, что оно не получило никакой поддержки. |
This is another assertion that I cannot accept. | Это еще одно утверждение, с которым мы не можем согласиться. |
Mr. Gregoire (Dominica) agreed that dissemination of information on decolonization was very important, as the administering Powers had not provided Non Self Governing Territories with information, particularly regarding their self determination options. | Г н Грегуар (Доминика) выражает согласие с тем, что распространение информации о деколонизации дело весьма важное, так как управляющие державы не обеспечивают несамоуправляющиеся территории информацией, особенно по возможным вариантам их самоопределения. |
More would not accept the king s assertion of supremacy over the church. | Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. |
National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities. | Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. |
The philosophical and legal implications of that assertion gave cause for concern. | Философские и правовые последствия этого утверждения вызывают озабоченность. |
Powers of the Future | Силы будущего |
We in CARICOM can agree fully with this assertion. | Члены КАРИКОМ готовы всецело поддержать такое заявление. |
Concept of self regulation, self regeneration and self repair | F 8 O A 0 gt lt gt 5 3 C O F 8 8 , A 0 lt gt 5 3 5 5 0 F 8 8 8 A 0 lt gt 2 gt A A B 0 gt 2 5 8 O |
A majority of administering Powers, responsible for the majority of the remaining Non Self Governing Territories, did not cooperate with the Special Committee on decolonization. | Фактически, большинство управляющих держав, несущих ответственность за большую часть остающихся несамоуправляющихся территорий, не проводит сотрудничества со Специальным комитетом по деколонизации. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers 10 12 6 | В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий 10 12 9 |
Many consider India s increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of identity. | Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление самосознания . |
Related searches : Powers Of Self-assertion - Powers Of Assertion - Self-assertion - Strong Self-assertion - Self-healing Powers - Assertion Of Compensation - Assertion Of Interests - Assertion Of Fact - Assertion Of Damages - Lack Of Assertion - Assertion Of Rights - Assertion Of Claims - Assertion Of Liability - Assertion Of Objections