Translation of "preferential trade" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Preferential tariffs and trade policies Others
Экономическиерычаги
Trade and FDI effects on countries with preferential trade agreements
соглашения о преференциальной торговле
PTA Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa
ЗПТ Зона преференциальной торговли государств востока и юга Африки
of the Authority of the Preferential Trade Area for Eastern
Руководящего органа Зоны преференциальной торговли государств востока
The African Growth and Opportunity Act is a different example of a bilateral preferential trade agreement.
Закон об обеспечении роста и расширении возможностей Африки является другим примером двустороннего преференциального торгового соглашения.
The preferential treatment covers about 75 per cent of bilateral trade turnaround between the two countries.
В рамках преференциального режима осуществляется около 75 процентов двустороннего торгового оборота между этими странами.
African nations have been a part of the recent proliferation of bilateral and subregional preferential trade agreements.
Недавно на африканские страны было распространено действие двусторонних и субрегиональных преференциальных торговых соглашений.
Statutory (preferential) creditors
Статутные (преференциальные) кредиторы
Preferential trade and investment agreements similarly intensified among developing countries in the 1990s, rising to 49 in 2004.
Число соглашений о преференциальной торговле и инвестиционных соглашений между развивающимися странами тоже выросло в 90 х годах, и в 2004 году их насчитывалось 49.
Consideration of the decline in preferential treatment should not stand in the way of trade liberalization within WTO.
Рассмотрение вопроса о сужении преференций не должно препятствовать либерализации торговли в рамках ВТО.
Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization.
Если не будут обеспечены необходимые механизмы компенсации и преференциальный режим, либерализация торговли не принесет никаких благ этим странам.
Notwithstanding these constraints, Mauritius has a preferential tariff treatment on imports from and exports to States members of regional groupings, such as the Preferential Trade Area and the Indian Ocean Commission.
Несмотря на эти ограничения, Маврикий имеет преференциальный тарифный режим в отношении импорта и экспорта государств, входящих в такие региональные группировки, как зона преференциальной торговли и Комиссия по Индийскому океану.
The member States of SAARC adopted a trade cooperation pact in December 1991 that, among other things, called for the creation of a preferential trade area.
В декабре 1991 года государства члены СААРК заключили пакт о торговом сотрудничестве, который, помимо прочего, предусматривает создание зоны преференциальной торговли.
Regional groupings among developing countries are endeavouring to achieve the above objectives within the framework of preferential trade agreements.
Стремясь достичь вышеуказанных целей, регио нальные группы развивающихся стран действуют в рамках соглашений о преференциальной торговле.
Asian FDI in other developing countries in response to quotas and various preferential trade arrangements is a good example.
Наглядным примером в этом отношении могут служить ПИИ, размещенные азиатскими странами в других развивающихся странах в ответ на квоты и различные механизмы преференциальной торговли.
The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 .
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 .
Calls upon the Member States to accede to the Framework Agreement on Trade Preferential System so as to take part in the trade negotiation under the Agreement.
призывает государства члены присоединиться к Рамочному соглашению об установлении системы торговых преференций, чтобы принять участие в торговых переговорах в связи с этим Соглашением
Preferential trade is very important for several LDCs, considering the substantial socio economic impact of the sectors benefiting from preferences.
Преференциальная торговля очень важна для ряда НРС, поскольку пользующиеся преференциями сектора играют в этих странах большую социально экономическую роль.
We will therefore continue to demand better terms of trade for our products in international trade, as well as preferential treatment where this is felt to be necessary.
В этой связи мы будем и впредь требовать более выгодных условий торговли для нашей продукции в рамках международной торговли, равно как и преференционного отношения там, где это будет представляться необходимым.
Since the end of colonization, the Senegalese government maintained trade barriers that provided preferential treatment for French goods imported into the country, while the Gambia had virtually no trade barriers.
С момента обретения независимости правительство Сенегала устанавливало торговые барьеры для обеспечения конкурентного преимущества французских товаров, в Гамбии же ограничения на импорт фактически отсутствовали.
They also recommended that the Preferential Trade Areas Trade and Development Bank introduce and manage a revolving loan fund to provide women with greater access to credit and business financing.
Участники совещания также рекомендовали Банку по торговле и развитию ЗПТ создать оборотный кредитный фонд для содействия доступа женщин к займам и средствам на финансирование коммерческих мероприятий.
The participants in the round table were women representing business associations from 15 of the member States in the Preferential Trade Areas.
Участниками совещания quot за круглым столом quot были женщины, представляющие деловые ассоциации 15 государств ЗПТ.
Calls for the granting of trade concessions and concrete preferential measures for Palestinian exports on the basis of Palestinian certificates of origin
8. призывает применять торговые льготы и конкретные преференциальные меры к палестинскому экспорту на основании палестинских свидетельств о происхождении
In this regard, the countries of the Eastern and Southern Africa Preferential Trade Area have resolved to establish a subregional common market.
В этой связи страны Преференциальной торговой зоны Восточной и Южной Африки приняли решение создать субрегиональный общий рынок.
We call for better access to markets, in particular preferential markets with lowered tariff and non tariff barriers to trade with industrialized countries.
Мы призываем обеспечить более свободный доступ на рынки, в частности, на преференциальные рынки со сниженными тарифными и нетарифными барьерами в целях осуществления торговли с промышленно развитыми странами.
All aggregated values are based on trade flows that effectively took place under relevant preferential treatment, as reported to UNCTAD by member States.
В основе всех агрегированных стоимостных показателей лежат фактические торговые потоки в рамках соответствующего преференциального режима, данные о которых ЮНКТАД получает от государств членов.
The Secretary General of the Preferential Trade Areas has urged its secretariat to follow up on the resolutions adopted by the round table.
Генеральный секретарь ЗПТ призвал секретариат ЗПТ принять меры в осуществление решений совещания quot за круглым столом quot .
Many African countries may find themselves among the least to benefit, partly as a result of the removal of certain preferential trade arrangements.
Многие из стран Африки могут оказаться в положении тех, кому это принесет меньше всего выгод, причем частично это будет следствием ликвидации некоторых механизмов торговых преференций.
Noted that the Preferential Trade Area had already removed the difficult provisions from the PTA Rules of Origin and had streamlined the rest to facilitate the expansion of intra PTA trade and investment
принял к сведению, что Зона преференциальной торговли уже исключила вызывающие трудности положения из правил ЗПТ о происхождении и рационализировала остальные правила в целях содействия расширению торговли и инвестиций в рамках ЗПТ
The recent proliferation of bilateral investment treaties (BITs), double taxation treaties and various types of preferential trade agreements with investment components confirms this trend.
Эта тенденция подтверждается увеличением в последнее время числа двусторонних инвестиционных договоров (ДИД), договоров об избежании двойного налогообложения и различных видов соглашений о преференциальной торговле, содержащих положения по вопросам инвестиций.
Without those preferential schemes, small island developing States will lose their current share of global trade, and that would have dire socio economic consequences.
Без таких предпочтительных подходов малые островные развивающиеся государства потеряют свою имеющуюся в настоящее время долю мировой торговли, а это будет иметь крайне неблагоприятные социально экономические последствия.
External relations contribution to activities of OAU and the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa on issues of scale of assessment methodology.
Внешние связи вклад в деятельность ОАЕ и Зоны преференциальной торговли для восточно и южноафриканских государств по вопросам методики разработки шкалы взносов.
SUBSIDIES, PREFERENTIAL TAX TREATMENT AND INCOME MEASUREMENT
СУБСИДИИ, ПРЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ НАЛОГОВЫЙ РЕЖИМ И ИЗМЕРЕНИЕ ДОХОДА
Subsidies, preferential tax treatment and income measurement
Субсидии, преференциальное налогообложение и измерение дохода
LDCs and the preferential scheme of Japan
НРС и преференциальная схема Японии
The round table is part of a process begun over a year ago by UNIFEM to assist the Preferential Trade Areas, at their request, in mainstreaming gender concerns into its trade and industry strategy.
Это совещание явилось частью начатого год назад ЮНИФЕМ процесса оказания помощи участникам Зоны преференциальной торговли (ЗПТ), по их просьбе, стремящимся интегрировать вопросы различия полов в их стратегию развития торговли и промышленности.
Sanguinetti, Pablo, et al., The impact of South South preferential trade agreements on industrial development An empirical test, Centre for European Integration Study, Germany, 2004.
Sanguinetti, Pablo, et al., The impact of South South preferential trade agreements on industrial development An empirical test, Centre for European Integration Study, Germany, 2004.
Efforts are also under way, in the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa, to establish a Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA).
В рамках Зоны преференциальной торговли для восточно и южноафриканских государств также предпринимаются усилия, направленные на создание Общего рынка восточно и южноафриканских государств.
There is a danger that the establishment of regional trade blocs may exclude many developing countries from preferential access to the markets of the developed countries.
Существует опасность того, что создание региональных торговых блоков может исключить многие развивающиеся страны из числа тех, которые имеют преференциальный доступ к рынкам развитых стран.
In addition, the women decided to form a Federation of Associations of Women in Business in the subregions to enable women to have more influence on the trade and industry policy of the Preferential Trade Areas.
Женщины решили также создать Федерацию ассоциаций деловых женщин в субрегионах, чтобы дать им возможность оказывать большее влияние на формирование политики ЗПТ в области торговли и промышленности.
Preferential access for African countries, under the African Growth and Opportunity Act (AGOA) and more recent initiatives, seems to be largely a matter of trade diversion taking trade from some poor countries and giving it to others.
Предпочтительный доступ для африканских стран согласно Закону о развитии и возможностях для Африки (AGOA) и более поздним инициативам, похоже, имеет своей главной целью изменение правил торговли закрыть пути торговли одним бедным странам и открыть их другим.
Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements.
Преференциальные правила происхождения в секторе текстильных изделий и предметов одежды носят дискриминационный характер по отношению к экспортерам продукции в странах, которые не участвуют в региональных торговых соглашениях.
Regarding cooperation programmes, the most prominent decision was the agreement to create an ASEAN Free Trade Area through the implementation of a common effective preferential tariff scheme.
Если говорить о программе сотрудничества, то наиболее важное решение было связано с созданием зоны свободной торговли АСЕАН путем внедрения единого эффективного преференциального тарифного режима.
107. Another concern of developing countries related to market access is the erosion of trade preferences under GSP and other preferential arrangements (such as the Lomé Convention).
107. Озабоченность развивающихся стран в связи с доступом на рынки вызывает также процесс размывания торговых преференций в рамках ОСП и других преференциальных механизмов (таких, как Ломейская конвенция).
quot 3. Notes that the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations provides for special and preferential treatment for developing countries
3. отмечает, что в Заключительном акте по результатам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров предусматривается особый и преференциальный режим для развивающихся стран

 

Related searches : Preferential Trade Agreement - Preferential Trade Area - Preferential Trade Arrangements - Preferential Trade Terms - Preferential Tariff - Preferential Terms - Preferential Rate - Preferential Flow - Preferential Agreement - Preferential Status - Preferential Price - Preferential Regime - Preferential Procurement