Translation of "pretence of knowledge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Because it is all pretence, pretence and pretence!...'
Оттого что все притворство! притворство! притворство!..
If that was just a pretence to lure me
Но если это лишь повод меня заманить...
With 10 new members joining, that pretence is no longer tenable.
Теперь, когда присоединяются 10 новых государств, делать вид, что это так, больше невозможно.
It was all pretence!' Kitty said, opening and shutting the sunshade.
Все притворство! говорила она, открывая и закрывая зонтик.
And I can't and won't do it just for a pretence.'
А нарочно притворяться я не умею и не хочу.
'It serves me right because it was all pretence, all invented and not heartfelt.
Поделом за то, что все это было притворство, потому что это все выдуманное, а не от сердца.
Try as she might she could not love that child and she could not make a pretence of love.
Как она ни старалась, она не могла любить эту девочку, а притворяться в любви она не могла.
Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me.
Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает.
The one person I was interested in here was Hannah you say that is all pretence!
Одно, что меня занимало здесь, Ганна. Ты говоришь, что это притворство.
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers these shall receive greater damnation.
сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение.
Woe unto you hypocrites, for you devour widows' homes, and for a pretence make long prayers.
оре вам, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь.
Any person who alleges collusion or pretence in connection with the specified dower must duly provide proof.
Любое лицо, предъявляющее обвинение в наличии тайного сговора или обмана в связи с указанным брачным выкупом, должно представить доказательства в надлежащем порядке.
Duties In 1926, he became the Dauphin of France in pretence when his father became the Orléanist claimant to the throne.
С 1926 года, после того, как его отец стал орлеанистским претендентом на престол (под именем Иоанна III) дофин Франции.
Thus, knowledge of psychology is incomplete without knowledge of variation.
Таким образом, знание психологии является неполным без знания о теории вариабельности.
It is not a question of communicating the details of a financial or technical audit but of giving examples of dysfunction, of bad cost control, without any pretence.
Участники группы должны быть из различных подразделений хозяй ства, так чтобы все были представлены.
Knowledge of languages
Знание языков
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons.
Соединенные Штаты постоянно похищают невинных людей под предлогом подозрений в терроре и подвергают их пыткам в засекреченных тюрьмах.
Those who relieved and have har dened in their disbelief after once believing, their (pretence to) repentance shall not be accepted.
Поистине, те, которые стали неверующими (уже) после того, как они (до этого) уверовали (в Аллаха), (и) потом усилились неверием остались на неверии до самой смерти , не будет принято их покаяние (в момент их смерти) (так как это покаяние не ради довольства Аллаха).
Those who relieved and have har dened in their disbelief after once believing, their (pretence to) repentance shall not be accepted.
Поистине, те, которые отреклись после того, как они уверовали, потом усилились неверием, не будет принято их обращение.
Those who relieved and have har dened in their disbelief after once believing, their (pretence to) repentance shall not be accepted.
Воистину, от тех, которые стали неверующими после того, как уверовали, а потом приумножили свое неверие, не будет принято их покаяние.
Those who relieved and have har dened in their disbelief after once believing, their (pretence to) repentance shall not be accepted.
Воистину, не будет принято раскаяние от тех, которые, после того как уверовали, отреклись от веры и даже приумножили потом свое неверие.
'That coldness, that pretence of feeling!' she said to herself. 'They want to wound me and torture the child, and shall I submit to them?
Эта холодность притворство чувства, говорила она себе. Им нужно только оскорбить меня и измучать ребенка, а я стану покоряться им! Ни за что!
A knowledge management system of interregional knowledge creation, transfer and codification.
Система управления знаниями для накопления, передачи и кодификации знаний на межрегиональной основе.
Basic knowledge of English
Очень хорошее знание французского языка
(b) Knowledge of resource
b) овладение знаниями о ресурсах
What gem of knowledge?
Каким будет гранит знаний?
Another kind of knowledge is sacred knowledge or the understanding of the laws of God.
Другой тип знаний священное знание или понимание законов Божьих.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Even knowledge came after you,because you are the witness of knowledge
Даже знания пришли после тебя, ты свидетель этих знаний
Even knowledge came after you because you are the witness of knowledge.
Даже знания пришли после тебя, ты свидетель этих знаний
She wished to pretend to be looking for something on the table, but feeling ashamed of the pretence, looked straight into his face with a cold expression.
Она хотела притвориться, что ищет что нибудь на столе, но, устыдившись притворства, прямо взглянула ему в лицо холодным взглядом.
Those actions could send the wrong message to countries that wished to hide behind the pretence of fair elections and manipulate the outcome to suit their goals.
Подобные действия могут послужить стимулом для тех стран, которые хотели бы прикрыться фактом проведения справедливых выборов и подтасовать их результаты в своих целях.
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
The heart of the prudent getteth knowledge and the ear of the wise seeketh knowledge.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
D. Recognition of language knowledge
D. Учет знания языков
He is acquisitive of knowledge.
Он жаден до знаний.
God has knowledge of everything.
И Аллах о всякой вещи знающ!
He has knowledge of everything.
Поистине, Он о всякой вещи обо всем знает!
God has knowledge of everything.
Аллах знает всякую вещь!
He has knowledge of everything.
Поистине, Он о всякой вещи ведущ!
He has knowledge of everything.
Он поступает так по Своему знанию и по Своей мудрости, потому что Он ведает обо всем сущем. Он ведает о Своих рабах, и каждому из них Он дарует в соответствии со своей мудростью столько, сколько пожелает.
God has knowledge of everything.
Аллах знает о всякой вещи.
He has knowledge of everything.
Он знает о всякой вещи.
God has knowledge of everything.
Он должен выполнить повеление Аллаха, как Он ему заповедал, не страшась никого. Поистине, Аллах знает о всякой вещи!

 

Related searches : Life Of Pretence - False Pretence - In Pretence - Keep Up Pretence - With The Pretence - Of Knowledge - Branch Of Knowledge - Book Of Knowledge - Knowledge Of Action - Knowledge Of Html - Knowledge Of Facts - Knowledge Of Literature - Collection Of Knowledge