Translation of "previous relevant experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Previous - translation : Previous relevant experience - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Relevant previous experience and contacts which will be beneficial to the project should be presented. | Следует указать также предшествующий опыт работы и партнерские связи в соответствующей области, которые могут оказаться полезными для данного проекта. |
Recalling its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, |
quot Recalling its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свои предыдущие резолюции, |
So penguins learn from previous experience, too. | Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. |
How does previous experience alter perception and behavior? | Как предыдущий опыт изменяет восприятие и поведение? |
The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience. | Он не может сказать вам, что имеет значение, а что менее важно. Это может только жизненный опыт. |
(a) A general description of the applicant's previous experience, knowledge, skills, technical qualifications and expertise relevant to the proposed plan of work for exploration | a) общее описание имеющихся у заявителя опыта, знаний, навыков, технической квалификации и специальной подготовки для осуществления предлагаемого плана работы по разведке |
Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging. | Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим. |
Miss Brown, I hope I didn't misrepresent my previous experience. | Мисс Браун,надеюсь вы не приврали на счет моего предыдущего опыта? |
The project will draw on previous UNCTAD experience with science, technology, and innovation policy reviews, as well as on relevant work undertaken by regional commissions. | При осуществлении проекта будет использоваться опыт предыдущих обзоров научно технической и инновационной политики, проводившихся ЮНКТАД, а также результаты работы, проделанной в данной области региональными комиссиями. |
The following lessons of Sweden s experience seem relevant today | Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня |
Muurrbay referred her to Williams who had previous community radio experience. | В Muurrbay её направили к Уильямсу, уже имевшему в прошлом некоторый опыт такого рода на радио. |
Subject matter Deportation from Sweden to Bangladesh previous experience of torture | Содержание вопроса депортация из Швеции в Бангладеш перенесенные в прошлом пытки |
Previous experience shows us that such concerns are usually well founded. | Имеющийся опыт свидетельствует о том, что такие опасения не лишены оснований. |
None of my previous experience prepared me for what came next. | Однако весь мой предшествующий опыт не подсказал мне, что за этим последует. |
The experience of the current system is also very relevant. | Опыт нынешней системы также является весьма подходящим. |
The experience of ASEAN in that area was especially relevant. | Опыт работы АСЕАН в этой области является весьма знаменательным. |
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. | Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
All of the members should have recent and relevant financial experience. | Все члены должны обладать соответствующим современным опытом работы в финансовой области. |
Instructors with experience in the relevant operations are used whenever possible. | По мере возможности привлекаются преподаватели, имеющие опыт участия в соответствующих операциях. |
Recalling its resolution 2004 43 of 21 July 2004 and previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 2004 43 от 21 июля 2004 года и соответствующие предыдущие резолюции, |
Previous experience with Islamist parties in Jordan and elsewhere tend to support this view. | Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения. |
None of my previous experience prepared me for what came next. Can you guess? | Однако весь мой предшествующий опыт не подсказал мне, что за этим последует. Может быть, вы угадаете? |
Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 61 96 of 6 December 2006, | ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, в частности на свою резолюцию 61 96 от 6 декабря 2006 года, |
The information provided in response to the previous question is relevant to this query. | См. информацию, представленную в ответе на предыдущий вопрос. |
Casting Many of the actors connected with this film had previous experience with the play. | Многие из актёров, связанных с этим фильмом, уже имели опыт сьёмок в исторических фильмах. |
(d) Receiving information provided by NGOs having relevant experience in the human dimension field | d) получение информации от НПО, обладающих соответствующим опытом в области человеческого измерения |
Recalling its resolution 58 27 B of 5 December 2003 and its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 58 27 B от 5 декабря 2003 года и свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 59 112 B of 8 December 2004 and its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 B от 8 декабря 2004 года и свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 60 29 of 23 November 2005 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 60 29 от 23 ноября 2005 года и все свои предыдущие резолюции по данному вопросу, |
Recalling its resolution 61 15 of 20 November 2006 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 61 15 от 20 ноября 2006 года и все свои предыдущие резолюции по данному вопросу, |
Recalling its resolution 61 18 of 28 November 2006 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 61 18 от 28 ноября 2006 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 59 112 B of 8 December 2004 and its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 B от 8 декабря 2004 года и свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 59 112 B of 8 December 2004 and its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 B от 8 декабря 2004 года и свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 55 174 A of 19 December 2000 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 55 174 A от 19 декабря 2000 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 55 174 B of 19 December 2000 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 55 174 B от 19 декабря 2000 года и на все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 56 220 A of 21 December 2001 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 56 220 A от 21 декабря 2001 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 57 113 A of 6 December 2002 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 57 113 А от 6 декабря 2002 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 58 27 A of 5 December 2003 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 58 27 А от 5 декабря 2003 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 59 112 A of 8 December 2004 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 A от 8 декабря 2004 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Actually the figure for not relevant indicators should be at least 15 (see the previous item). | Фактически число показателей, относимых к категории не относится , должно составлять по крайней мере 15 (см. предыдущий пункт). |
Recalling its resolution 59 112 A of 8 December 2004 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 A от 8 декабря 2004 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
Recalling its resolution 59 112 A of 8 December 2004 and all its previous relevant resolutions, | ссылаясь на свою резолюцию 59 112 A от 8 декабря 2004 года и все свои предыдущие соответствующие резолюции, |
It is, moreover, directly relevant to countries where previous economic arrangements are in transition to markets. | Более того, она имеет непосредственное значение для стран, в которых прошлые экономические структуры находятся на этапе перехода к рыночной системе. |
He had previous experience performing in a band, but was not a professional musician before joining DragonForce. | Хадсон имел опыт выступлений, но DragonForce стали его первой профессиональной группой. |
Related searches : Previous Experience - Relevant Experience - From Previous Experience - Previous Experience With - My Previous Experience - Previous Professional Experience - Previous Work Experience - Previous Job Experience - No Previous Experience - Previous Working Experience - Previous Practical Experience - With Relevant Experience - Relevant Work Experience - Relevant Professional Experience