Translation of "process interruption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Interruption
Выберите движок из выпадающего списка слева. После того, как движок будет выбран, в списке языков будут показаны только те языки, которые поддерживаются выбранным движком.
Unknown Interruption
Неизвестное прерывание
Pardon the interruption.
Извините, что прерываю.
Pardon the interruption.
Извини, что прерываю.
Text Interruption Settings
Настройки прерывания текста
Excuse the interruption.
Извините за отступление
When you click the Interruption tab in kttsmgr, the Interruption screen appears.
При переходе на вкладку Прерывание в kttsmgr появляется экран Прерывание.
Excuse the interruption... Lena!
Извините, что помешала... font color e1e1e1 Лена!
Excuse the interruption, please.
Простите за вторжение, пожалуйста.
Discussion resumed after a short interruption.
Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
Discussion resumed after a short interruption.
Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.
1. Unreservedly condemns the coup which has caused an abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi
1. решительно осуждает переворот, в результате которого был жестоко и насильственно прерван демократический процесс, начатый в Бурунди
1. Unreservedly condemns the coup which has caused an abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi
1. решительно осуждает переворот, в результате которого был резко и насильственно прерван демократический процесс, начатый в Бурунди
5,000 days without interruption that's just unbelievable.
5000 дней без перерыва это просто невероятно!
The process of dialogue should be begun again as quickly as possible, and the negotiations should take fully into account the progress achieved before the interruption of the process.
Процесс диалога должен возобновиться и по возможности скорее, а в ходе переговоров необходимо полностью учитывать прогресс, достигнутый до перерыва в этом процессе.
A musical interruption offered a message of hope
Эта музыкальная пауза дает некую надежду
Sorry about the interruption, but Mums are Mums!
Извините, font color e1e1e1 что прервали, но матери есть матери!
In satellite communications it is the process of transferring satellite control responsibility from one earth station to another without loss or interruption of service.
В спутниковой связи процесс передачи контроля над спутником от одного научно измерительного пункта к другому без нарушения и потери обслуживания.
Such reports form the basis for the dialogue between the Committee and the States parties and delays result in the interruption of the implementation process.
Такие доклады лежат в основе диалога между Комитетом и государствами участниками, а любые задержки нарушают процесс осуществления положений Пакта.
With one brief interruption, it has borne the name ever since.
А мне, Ухагату хану, осталось только скверное имя заигрывавшего с китайцами.
Ever since, they take place every 4 years without any interruption.
С тех пор игры проводятся без перерыва с интервалом раз в четыре года.
Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
We do not intend to stop this momentum or allow its interruption.
Мы не намерены останавливать этот импульс или допускать те или иные его интерпретации.
quot The Security Council reiterates its condemnation of the abrupt and violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demands the immediate cessation of acts of violence.
Совет Безопасности вновь заявляет о своем осуждении внезапного и насильственного нарушения демократического процесса, начатого в Бурунди, и требует немедленного прекращения актов насилия.
The coup d apos état against the constitutional Government of President Aristide was the first sudden interruption of a constitutional process in the hemisphere following the adoption of those resolutions.
Государственный переворот, направленный против конституционного правительства президента Аристида, стал первым после принятия этих резолюций случаем серьезного срыва конституционного процесса в Западном полушарии.
The case has continued, essentially without interruption, since November 2004 on that schedule.
По этому графику слушание дела проводилось по существу без перерывов с ноября 2004 года.
After an interruption in 1991, it was reactivated towards the end of 1992.
После перерыва в 1991 году этот диалог был возобновлен к концу 1992 года.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью.
It enables real time data streams such as IPTV to be delivered without interruption.
Это позволяет потокам информации в реальном времени, таким как IPTV, быть доставленными к клиенту без прерываний.
WFP has succeeded in delivering food without delay or interruption throughout the repatriation operation.
МПП смогла наладить своевременные и бесперебойные поставки продовольствия в ходе всего периода операции по репатриации.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
Deeply concerned by the military coup d apos état which took place in Burundi on 21 October 1993 and which has resulted in a brutal and violent interruption of the democratic process,
выражая глубокую озабоченность по поводу государственного военного переворота, имевшего место в Бурунди 21 октября 1993 года, в результате которого насильственным путем был грубо прерван демократический процесс,
China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption so far.
В Китае уже в течение 30 лет наблюдается устойчиво быстрый экономический рост без существенных колебаний или прерываний пока что.
Nonetheless, the Tejo Power Station operated without interruption between 1951 and 1968, except for in 1961.
Несмотря на это Центро тежу частично продолжала выработку энергии между 1951 и 1968, за исключением 1961 года.
A few days after the coup d apos état in Haiti, the United Nations General Assembly, by resolution 46 7 of 11 October 1991, condemned unreservedly the interruption of the democratic process in that country.
Спустя несколько дней после переворота на Гаити, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, приняв резолюцию 46 7 от 11 октября 1991 года, безоговорочно осудила прерывание демократического процесса в этой стране.
3. In the early stages of the process, JCC shall contribute to ensuring an effective de escalation and interruption of military activities, the identification of uncontrolled military formations and the continued observance of the cease fire.
3. На начальных этапах процесса СКК будет содействовать обеспечению эффективной деэскалации и приостановки военных действий, выявлению неконтролируемых военных формирований, а также постоянному наблюдению за прекращением огня.
Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption.
В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно на ножах .
The aim of such charging is to force the sender to consider the necessity of the interruption.
Цель такого начисления в том, чтобы заставить отправителя рассмотреть необходимость перерыва.
(i) Interruption of guinea worm disease (dracunculiasis) transmission in all affected villages by the end of 1995
i) пресечение передачи дракункулеза во всех деревнях, где отмечается это заболевание, к концу 1995 года
Pray forgive this interruption .. Father would be honored by a visit from you .. he's in the library.
Прошу простить мое вторжение но отец желает тебя видеть.
3. In the early stages of the process, the JCC shall contribute to ensuring an effective de escalation and interruption of military activities, the identification of uncontrolled military formations and the continued observance of the cease fire.
3. На начальных этапах процесса СКК будет содействовать обеспечению эффективной деэскалации и приостановки военных действий, выявлению неконтролируемых военных формирований, а также постоянному наблюдению за прекращением огня.
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else fear.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое что еще страх.
Conflict continued without interruption until the expulsion of the Girondin leaders from the Convention on 2 June 1793.
Конфликт продолжался без перерыва до изгнания лидеров Жиронды из Конвента 2 июня 1793.
For most of its first 18 years in existence, AMC provided uncut and uncolorized films without commercial interruption.
На протяжении 18 лет канал AMC транслировал фильмы не вставляя в них рекламу.

 

Related searches : Production Interruption - Line Interruption - Network Interruption - Transportation Interruption - Career Interruption - Treatment Interruption - Significant Interruption - Work Interruption - Voltage Interruption - Interruption Period - Signal Interruption - Operational Interruption - Current Interruption