Translation of "process steps" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This process consists of two steps.
Отделения на местах
This process consists of two steps.
Таблица 5
Four steps are needed to restart such a process.
Для возобновления такого процесса необходимо четыре шага.
The stepwise process includes five overlapping and iterative steps
Этот процесс включает пять перекрывающихся и повторяющихся этапов
Steps to advance the Middle East peace process and
Нью Йорк, 2 27 мая 2005 года
Taken together, these steps will energize the peace process.
Совместно эти шаги наполнят новой энергией мирный процесс.
The review process should consist of the following steps
Процедура пересмотра должна включать следующие этапы
Figure 2 The overlapping steps in the selling process
Рисунок 2 Пересекающиеся этапы процесса продажи
In MIPO, the VDG process included four successive steps
В ММП, метод перспективы, направления, цели включил 4 следующих этапа
They could begin that long process by taking the following steps
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер
A process with many review stages or steps does not in itself create a more equitable process.
Процесс, предусматривающий множество уровней или этапов пересмотра, сам по себе не обеспечивает большей справедливости.
The following table shows the first four steps of the encrypting process.
Следующая таблица показывает первые четыре шага процесса шифрования.
Suggestions for next steps are to be taken by the Kimberley Process
Предложения следующих шагов, предпринимаемых в рамках Кимберлийского процесса
Made steps in the design process and illustrate them with an example.
Позвольте мне проиллюстрировать эти 3 шага на примере.
With the middle screws tight the remaining steps in this process are
С середины винты плотно оставшиеся шаги в рамках этого процесса являются
They discussed the next steps in support of the Georgian Abkhaz peace process.
Они обсудили последующие шаги в поддержку грузинско абхазского мирного процесса.
Those recent developments are important steps forward in the Middle East peace process.
Недавние события стали важными шагами вперед в ближневосточном мирном процессе.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
Дорожная карта содержит все шаги, которые необходимы для возобновления процесса.
Those 13 steps continue to be the performance benchmark for the disarmament process.
Упомянутые выше 13 шагов продолжают оставаться критериями выполнения обязательств в рамках процесса разоружения.
The Willimack and Nichols (2002) model identifies 8 steps in the response process
В модели, описанной в работе Willimack and Nichols (2002), выделяются восемь этапов процесса предоставления ответов
She has recently officially registered her brand and the final steps are in process.
Она недавно официально зарегистрировала своё бренд и делает последние шаги в этом процессе.
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры
During 2004 we took the modest first steps in a process of reviving our Conference.
В течение 2004 года мы скромно начали движение в плане рединамизации нашей Конференции.
To implement this policy South Africa is in the process of taking numerous substantive steps.
Для осуществления этой политики Южная Африка предпринимает сейчас целый ряд важных шагов.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process.
Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс.
To implement this policy, South Africa is in the process of taking numerous substantive steps.
С целью осуществления этой политики Южная Африка в настоящее время предпринимает многочисленные важные шаги.
These will all be moved back into position in the final steps of the process
Эти все перемещаются обратно в позицию в последние шаги процесса
The following paragraphs suggest potential steps toward convergence and issues for consideration during the process.
В следующем абзаце предлагаются потенциальные шаги на пути к сближению и вопросы для обдумывания в течение процесса сближения.
Such steps are part and parcel of the wider process to coordinate and move forward together.
Такие шаги являются частью более широкого процесса по координации и достижению прогресса общими усилиями.
There are several distinct steps in the criteria based assessment process, although some can occur concurrently.
В рамках основанного на критериях процесса оценки имеется несколько отдельных этапов, хотя деятельность в контексте каждого из них может осуществляться параллельно.
Steps must be taken to ensure that that process did not take too long to complete.
Необходимо добиться того, чтобы этот процесс не затянулся слишком надолго.
We applied these steps one by one, until finally, the evaluation process results in a value.
Мы применяли эти шаги один за другим, до Наконец процесс оценки результатов в значение.
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Какие санкции могут быть применены, если я поступлю неправильно?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Нужны ли лицензии на вывоз некоммерческим организациям?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
MLA выдает как постоянные, так и временные лицензии на вывоз.
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Какие еще документы мне нужны, чтобы вывезти культурные ценности?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Кто отвечает за выполнение этих правил?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Как определить, имеет ли предмет искусства, который я хочу вывезти, национальное значение?
And four steps, and five steps.
И четыре шага, и пять шагов.
Some of these steps have been taken in recent years, but it is time to jumpstart the process.
Некоторые из этих шагов уже предприняты в последние годы, но настало время ускорить этот процесс.
We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process.
Мы считаем, что эти 13 практических шагов по прежнему являются меркой конкретной работы в контексте ядерного разоружения.
UNMIL has taken some initial steps, outside of the DDRR process, to address the problems of child abduction.
В дополнение к процессу РДРР МООНЛ предприняла ряд первоначальных шагов, направленных на решение проблемы похищения детей.
This permitted a streamlined process for accessing questionnaires, with a limited number of steps required before entering data.
Это обеспечивало рационализированный доступ к вопросникам, предусматривавший прохождение ограниченного числа этапов перед вводом данных.
The main steps in the process leading to the establishment of UNMIS are summarized in the table below
Краткая информация об основных этапах процесса, итогом которого стало учреждение МООНВС, приводится в нижеследующей таблице
Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process.
В этих целях Израиль предпринимает ряд шагов, направленных на обеспечение мира и активизацию мирного процесса.

 

Related searches : Major Process Steps - Subsequent Process Steps - Two Steps Process - Key Process Steps - Three Steps Process - Steps Forward - Practical Steps - Steps Towards - Sequential Steps - Project Steps - Legal Steps - Steps Up - Sea Steps