Translation of "progress with reform" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Richard Layard, Post Communist Reform Pain and Progress, published with MIT
Richard Layard, Post Communist Reform Pain and Progress, published with MIT
Several countries have made progress in regulatory reform.
Ряд стран достигли прогресса в реформе нормативной базы.
An overall economic reform programme was in progress.
В настоящее время осуществляются глобальные программы экономических реформ.
We have also made progress in legal reform.
Мы добились также успехов в проведении правовой реформы.
Profound economic reform is in progress in Russia.
В России продолжается глубокая экономическая реформа.
This paper will fight for progress and reform.
Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
Progress was made in juvenile justice reform in Eastern Europe.
Определенного прогресса в осуществлении реформы в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних удалось достичь в Восточной Европе.
Significant progress has also been made in security sector reform.
Значительный прогресс достигнут также в реформировании сектора безопасности.
Ideological emancipation would be the key to achieving SOE reform progress.
Идеологическая эмансипация будет ключом к достижению продвижения реформы госпредприятий.
Security Council reform, far from hindering progress, was actually helping it.
Реформа Совета Безопасности, вместо того чтобы препятствовать прогрессу, фактически помогала ему.
There has since been only limited progress on electoral reform, however.
Однако с тех пор в проведении избирательной реформы был достигнут лишь ограниченный прогресс.
Good progress was made until the end of 1993 with regard to structural reform, when implementation began to slow.
Структурная реформа успешно осуществлялась вплоть до конца 1993 года, после чего темпы реформы замедлились.
Second, it leaves time for anti reform lobbies to organize and prevent any progress toward completion of the reform effort.
Во вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ.
The programme to reform the Liberian judicial system continued to make steady progress.
В рамках осуществления программы реформы либерийской судебной системы по прежнему наблюдался устойчивый прогресс.
Progress has however been made in advancing the restructuring and reform of FARDC.
Однако был достигнут прогресс в ускорении процесса реорганизации и реформирования ВСДРК.
Delegations have put forward valuable opinions and views with the aim of making progress on general United Nations reform before moving on to the specific question of Security Council reform.
Делегации высказали различные ценные точки зрения и мнения, чтобы добиться прогресса по общей реформе Организации Объединенных Наций, прежде чем приблизиться к конкретному вопросу реформы Совета Безопасности.
The second important area of progress has been reform of Russia s federation establishment of federal districts and reform of the Federation Council.
Второй важной стадией прогресса была реформа Российской федерации образование федеральных районов и реформа Совета Федераций.
Even absent further Russian aggression, Ukraine s economic woes could prevent further progress on reform.
Даже без дальнейшей российской агрессии проблемы в экономике Украины могут воспрепятствовать дальнейшему прогрессу реформ.
Slovenia supports progress in both aspects of Security Council reform enlargement and working methods.
Словения поддерживает прогресс, достигнутый в решении обоих аспектов реформы Совета Безопасности, а именно в области расширения его состава и совершенствования его методов работы.
Canada, Australia and New Zealand strongly support summit progress on administrative and management reform.
Канада, Австралия и Новая Зеландия всячески поддерживают прогресс в вопросе о проведении организационно управленческой реформы, достигнутый на саммите.
Additional progress in defence reform has brought membership in NATO's Partnership for Peace closer.
Дальнейший прогресс в реформировании оборонного сектора приблизил страну к вступлению в натовскую программу Партнерство ради мира .
Greece welcomes the continuous progress of Bosnia and Herzegovina on the path of reform.
Греция приветствует неуклонный прогресс Боснии и Герцеговины в процессе реформ.
We have made considerable progress in the field of structural reform of the economy.
Мы добились значительных успехов в области структурных реформ нашей экономики.
However, the regrettable inability to make progress in the area of expansion should not inhibit progress in other areas of United Nations reform.
Вместе с тем досадная неспособность продвинуться вперед в вопросе расширения членского состава Совета не должна тормозить прогресс на других направлениях реформы Организации Объединенных Наций.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы.
Development coherence included progress on fronts other than FDI, such as reform of the international financial architecture and progress in the WTO Doha Round.
Согласованность действий в области развития предполагает прогресс и по другим направлениям, помимо ПИИ, таким, как реформа международной финансовой архитектуры и прогресс на Дохинском раунде переговоров ВТО.
From an historical perspective, the reform exercise represented significant progress towards change after years of stagnation.
В историческом плане осуществление реформ является значительным шагом вперед после многих лет застоя.
In view of the urgency with which some organizations wished to proceed with reform, it was somewhat surprising that greater progress had not been made in this context.
Учитывая срочность, с которой некоторые организации стремились провести реформу, вызывает удивление, что в этих условиях не был достигнут больший прогресс.
Back then, the illusion of costless progress prevented the root and branch reform Colombia so desperately needed.
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась.
It appraises the progress made in the areas of development, security, human rights and United Nations reform.
В нем оценивается прогресс, достигнутый в сфере развитии, безопасности, прав человека и реформы Организации Объединенных Наций.
We welcome the progress made so far regarding reform of the Organization with a view to improving the efficiency and administrative functioning of the Organization.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в деле реформирования Организации с целью повышения ее эффективности и улучшения ее административного функционирования.
I'm satisfied with his progress.
Я удовлетворен его достижениями.
Progress in this area has been reported almost annually in the Secretary General's reports on procurement reform and periodic OIOS reviews have confirmed the progress being made.
Ход работы в этой области практически ежегодно освещался в докладах Генерального секретаря о реформе закупочной деятельности, а в периодических обзорах ОБСВ находил подтверждение достигнутый прогресс.
(c) Consistency with the United Nations reform
с) согласование с реформой Организации Объединенных Наций
Only this can ensure that we accelerate progress towards achievement of both the MDGs and United Nations reform.
Только так можно обеспечить ускорение прогресса как в достижении ЦРДТ, так и в реформировании Организации Объединенных Наций.
Progress within the reform areas is analysed from two different perspectives and will be discussed in two groups.
Прогресс в отношении областей реформы проанализирован с двух различных точек зрения и будет обсуждаться в рамках двух групп мероприятий.
Security sector reform and police restructuring remain key factors, essential missing elements in the overall picture of progress.
Ключевыми факторами  абсолютно необходимыми, но недостающими элементами в общей картине прогресса  остаются реформа сектора безопасности и реорганизация полиции.
We welcome the progress made and reaffirm our support for the reform efforts of the countries in transition.
Мы приветствуем достигнутый прогресс и вновь заявляем о своей поддержке усилий стран с переходной экономикой по осуществлению процесса реформ.
No sensible reform, and we cannot afford a world, a future, with no sensible reform.
Не будет никаких толковых преобразований, а значит под угрозой наш мир, наше будущее.
C. Progress with respect to issues
Ход рассмотрения вопросов
PROGRESS REPORT (prepared jointly with UNEP)
КЛИМАТА ДОКЛАД О ХОДЕ РАБОТЫ (подготовлено совместно с ЮНЕП)
The Group maintains that the success of the electoral and political processes is intimately linked with progress in the integration of the army and security sector reform.
По мнению Группы, избирательные и политические процессы тесно связаны с прогрессом в интеграции армии и реформе сектора безопасности.
Despite considerable progress across the reform agenda, Bosnia and Herzegovina did not reach either target during the reporting period.
Хотя по всем направлениям реформы были достигнуты значительные успехи, в течение отчетного периода Босния и Герцеговина не достигла ни одной из вышеупомянутых целей.
We have thoroughly reviewed progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) and the reform process facing the United Nations.
Мы провели тщательный обзор прогресса в достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и переживаемого Организацией Объединенных Наций процесса реформ.
That is why Estonia hopes that we will be able to achieve substantive progress in all clusters of reform.
Вот почему Эстония надеется на то, что нам удастся добиться существенного прогресса во всех областях реформы.

 

Related searches : Reform Progress - With Progress - Progress With - Any Progress With - Making Progress With - Make Progress With - In Progress With - Good Progress With - Immigration Reform - Reform Efforts - Reform School - Reform Bill