Translation of "prohibition of arbitrariness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arbitrariness - translation : Prohibition - translation : Prohibition of arbitrariness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Yet more arbitrariness from Alckmin's police' | Всё больше произвола от полиции Алкмина |
Yet more arbitrariness from Alckmin's police. | Всё больше произвола от полиции Алкмина. |
We have to say No! to the arbitrariness of police. | Мы должны сказать Нет! полицейскому произволу. |
The notion of arbitrariness includes notions of capriciousness, injustice, unpredictability, disproportionality or unreasonableness. | Понятие произвольности включает в себя понятия своенравия, непредсказуемости, несоразмерности или необоснованности. |
prohibition of torture | запрещение пыток |
Prohibition of discrimination | Согласно данным, представленным Центральной избирательной комиссией в отношении участия женщин в парламентских выборах или выборах в местные органы управления, женщины широко пользуются своими пассивными избирательными правами (см. таблицу ниже). |
Right to life prohibition of torture prohibition of inhuman or degrading treatment. | Право на жизнь запрещение пыток запрещение бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
(b) Prohibition of the development, | b) Запрещение разработки, |
(c) Prohibition of the production | с) Запрещение производства |
It remains unstable owing to the increasingly provocative unilateralism and arbitrariness of the super Power. | Он остается нестабильным из за все более провокационного одностороннего проявления самоуправства сверхдержавы. |
Prohibition of dumping of radioactive wastes | Запрещение захоронения радиоактивных отходов |
PROHIBITION OF THE PRODUCTION OF FISSILE | ЗАПРЕЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА РАСЩЕПЛЯЮЩИХСЯ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ |
Prohibition of dumping of radioactive wastes | Запрещение сброса радиоактивных отходов |
The current situation is becoming increasingly acute due to arbitrariness on the part of unilateralist forces. | Нынешняя ситуация все более осложняется вследствие произвольных действий со стороны сил, применяющих односторонний подход. |
Prohibition of unlawful expropriation (Article 14). | Запрещение незаконной экспроприации (статья 14). |
ON THE PROHIBITION OF THE USE, | ON THE PROHIBITION OF THE USE, |
Prohibition of slavery and forced labour. | Запрещение рабства и принудительного труда. |
Decree on prohibition of chemical weapons | Декрет о запрещении химического оружия |
ON THE PROHIBITION OF THE USE, | Загреб, 28 ноября 2 декабря 2005 года |
GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT PROHIBITION OF | ВСЕОБЩЕЕ И ПОЛНОЕ РАЗОРУЖЕНИЕ |
Prohibition of the dumping of radioactive wastes | Запрещение сброса радиоактивных отходов |
prohibition of the dumping of radioactive wastes | сброса радиоактивных отходов |
Prohibition of the dumping of radioactive wastes | Проект резолюции III Запрещение сброса радиоактивных отходов |
(g) Prohibition of dumping of radioactive wastes | g) запрещение захоронения радиоактивных отходов |
Prohibition of testing of nuclear explosive devices | Запрещение испытаний ядерных взрывных устройств |
6330 Seasonal prohibition | Приложение III |
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications prohibition of arbitrary deprivation of property. | Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи запрет на произвольное лишение собственности. |
Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues | Запрещение произвольных решений по вопросам гражданства |
13.4 Prohibition of standing and parking (1.9.4) | 13.4 Запрещение остановки и стоянки (1.9.4) |
The Cconstitutional prohibition of discrimination applies hereto. | В этой связи применяется конституционное запрещение дискриминации. |
Article 3 Prevention, prohibition and eradication of | СТАТЬЯ 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАПРЕЩЕНИЕ И ИСКОРЕНЕНИЕ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ И АПАРТЕИДА |
Organization for the Prohibition of Chemical Weapons | Записка Генерального секретаря |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | Запрещение переговоров с поставщиками (подрядчиками) |
BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF | В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО |
57 Prohibition of the development and manufacture | 57 Запрещение разработки и производства |
THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR | В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО |
Prohibition of armed attack on nuclear installations | Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты |
(d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes | d) Запрещение сброса радиоактивных отходов |
(e) Prohibition of testing of nuclear explosive devices | е) запрещение испытания ядерных взрывных устройств |
Prohibition of the production of fissile material for | Запрещение производства расщепляющихся материалов для ядерного |
(d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes | d) Запрещение сброса радиоактивных отходов |
We call on all citizens who feel responsibility, do not act indifferently to the arbitrariness of the authorities! | Призываем всех ответственных граждан не оставаться в стороне от произвола властей! |
Because the coffee shops prove the uselessness of drug prohibition, and simply that drug prohibition is not necessary. | Потому что кофешопы доказывают бесполезность запрета наркотиков, и то, что запрет наркотиков просто лишний. |
58 40. Prohibition of the dumping of radioactive wastes | 58 40. Запрещение сброса радиоактивных отходов |
60 57. Prohibition of the dumping of radioactive wastes | 60 57. Запрещение сброса радиоактивных отходов |
Related searches : Manifest Arbitrariness - Governmental Arbitrariness - Writ Of Prohibition - Prohibition Of Supply - Prohibition Of Bribery - Prohibition Of Operation - Prohibition Of Disclosure - Scope Of Prohibition - Prohibition Of Torture - Prohibition Of Corruption - Prohibition Of Cartels - Prohibition Of Work