Translation of "propensity to violence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Propensity - translation : Propensity to violence - translation : Violence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is also a high propensity in this region for further violence due to traditional animosities, latent ethnic tensions and new enmities. | В этом регионе отмечается также ярко выраженная предрасположенность к дальнейшему насилию, вызываемая традиционно укоренившейся враждебностью, скрытой этнической несовместимостью и новыми отношениями неприязни. |
Congo red has a propensity to aggregate in aqueous and organic solutions. | Конго красный широко применяется в гистологии для выявления амилоида. |
2.4 The authors state that the Bootboys have a reputation in Norway for their propensity to use violence, and cite 21 particular instances of both threats and the use of violence by the Bootboys between February 1998 and February 2002. | 2.4 Авторы заявляют, что Бравые парни снискали себе в Норвегии репутацию группировки, склонной к применению насилия, и приводят 21 конкретный случай, когда в период с февраля 1998 года по февраль 2002 года Бравые парни прибегали как к угрозам расправы, так и прямому насилию. |
But the poor have a much higher propensity to spend than the rich. | Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые. |
Some of these fission products have a really big propensity to eat neutrons. | Некоторые из этих продуктов деления, есть на самом деле большая склонность к едят нейтронов. |
That propensity there was to go and do what you already knew how to do. | Это склонность было идти и делать то, что Вы уже знали, как это сделать. |
Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader. | Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. |
Furthermore, specific LTBP isoforms have a propensity to associate with specific LAP TGF β isoforms. | Кроме того, специфичные изоформы LTBP имеют склонность ассоциироваться с конкретными LAP TGF beta изоформами. |
But America s potential output may be underestimated, and its inflation propensity exaggerated. | Но потенциал Америки может быть недооценен, а ее склонность к инфляции преувеличенной. |
This redistributed global income toward countries with a higher propensity to save the oil exporting countries. | Этот перераспределило глобальные доходы в сторону стран с более высокой склонностью к сбережениям к странам, экспортирующим нефть. |
Those who would exploit for narrow and unachievable ends the propensity for violence in a population so needful of relief from its suffering must think again and accept the inevitability of change. | Те, кто пытается использовать в узких и недостижимых интересах насилие по отношению к населению, которое нуждается в освобождении от страданий, должны подумать вновь и должны признать неотвратимость перемен. |
Those developments will buttress war fighting capabilities and enhance the propensity for use. | Это приведет к укреплению боевого потенциала и к повышению предрасположенности к применению оружия. |
In other words, the propensity to find these patterns goes up when there's a lack of control. | Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях. |
They have a propensity to violate or manipulate international law when it is in their interest to do so. | Они имеют склонность к нарушению и манипулированию международного права, когда это в их интересах. |
She concluded by observing that poverty could accentuate women's vulnerability and therefore their propensity to commit criminal acts. | В заключение она отметила, что бедность может усиливать уязвимость женщин, а соответственно и их склонность к совершению преступных деяний. |
Positive recognition should instead be given to their greater propensity for attracting a disproportionate share of environmental damage. | Вместо этого следует ясно признать тот факт, что им больше свойственно испытывать на себе непропорциональную долю ущерба окружающей среде. |
Bullies use violence in three ways. They use political violence to intimidate, physical violence to terrorize and mental or emotional violence to undermine. | Забияки используют насилие тремя способами они используют политическое насилие, чтобы запугать, физическое насилие, чтобы терроризировать, и психическое или эмоциональное насилие, чтобы поколебать дух |
It could be that these powerful emotional states increase the propensity of the brain to produce corresponding verbal messages. | Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных посланий . |
Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home. | Индийские должностные лица оплакивают тот факт, что у индийцев, которые живут за границей, нет ни богатства, ни склонности вкладывать инвестиции в их родную страну. |
Violence leads to violence, at least in my view. | Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд. |
B. Acts of violence and incitement to racial violence | В. Акты расового насилия и подстрекательство к такому насилию |
No to violence! | Нет насилию! |
No to violence | НЕТ насилию |
The propensity of a weapon system to produce a large number of ERW would be a feature of this analysis. | Одним из аспектов такого анализа была бы предрасположенность оружейной системы к генерированию большого количества ВПВ. |
Just like an individual in debt, a State finds that its marginal propensity to consume and save gets drastically altered. | Как и любой должник, то или иное государство обнаруживает, насколько сильно изменяются границы его возможностей в отношении потребления и накопления. |
These small demons are cunning and vicious, and have a natural propensity for magic and fire. | Эти маленькие демоны хитры и порочны, имеют склонность к магии огня. |
Capital flight, meanwhile, stems from free transfer of profits, debt payments, and the propensity of the elite to exile their assets. | Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу. |
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. | Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению. |
Could how you speak about time, could how your language forces you to think about time, affect your propensity to behave across time? | Может ли то, как вы говорите и думаете о времени, влиять на ваше поведение во времени? |
Violence leads to disaster. | Насилие ведет к катастрофе. |
Don't resort to violence. | Не прибегайте к насилию |
Violence done to cardinals. | Применение насилия к кардиналам. |
Why resort to violence?! | Зачем сразу драться? |
Some have to do with threat of violence, not actual violence. | Некоторым приходится работать с угрозой насилия, а не реальным насилием. |
This violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. | Это насилие тесно связано с насилием, практикуемым в отношении женщин в повседневной жизни, таким, как бытовое и сексуальное насилие. |
Violence only generates more violence. | Насилие порождает лишь еще большее насилие. |
For Gandhi, greed led to violence, violence to militarism, militarism to war, and war to annihilation. | В понимании Ганди жадность ведет к насилию, насилие к милитаризму, милитаризм к войне, а война к уничтожению. |
What accounts for this propensity of people not to look for work, and why does what is happening in Italy matter to other countries? | Чем объяснятся такая склонность людей избегать поисков работы, и почему все происходящее в Италии играет роль для других стран? |
So a lot of people are following this person very influential and they have a propensity to talk about what's on TV. | Итак, множество людей читают его в сети, что делает его влиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, что показывают по ТВ. |
Furthermore, Article 1, paragraph 2 stipulates, elimination of domestic violence is guaranteed by State to prevent domestic violence, to prosecute perpetrators of domestic violence, and to protect the victims of domestic violence . | Кроме того, пункт 2 статьи 1 предусматривает, что запрещение бытового насилия гарантируется государством в целях предотвращения бытового насилия, привлечения к ответственности виновных в совершении актов бытового насилия и защиты жертв бытового насилия . |
Violence against women and domestic violence | Насилие в отношении женщин и насилие в семье |
We shouldn't resort to violence. | Нам не следует прибегать к насилию. |
Demonstrations again led to violence. | Демонстрации вновь привели к насилию. |
Violence related to harmful practices | Насилие, связанное с вредной для здоровья практикой |
Responses to Violence Against Women | Меры по борьбе с насилием в отношении женщин |
Related searches : Propensity To Work - Propensity To Innovate - Propensity To Switch - Propensity To Pay - Propensity To Invest - Propensity To Consume - Propensity To Save - Propensity To Spend - Propensity To Patent - Propensity To Engage - Propensity To Cooperate - Propensity To Fail