Translation of "proportion of equities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Equities small capitalization. | a) акции, с низким уровнем капитализации. |
As a result of these factors, eurozone growth has resumed, and eurozone equities have recently outperformed US equities. | В результате этих факторов рост возобновился в еврозоне, а ее акции недавно превзошли акции США. |
Equities, small capitalization 10 191 900 | Финансовые потребности для оплаты услуг третьих сторон |
There is no room for an equities market. | Для рынка акций просто нет места. |
If so, shouldn't investments in equities be shunned? | Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции? |
List of known Equities, and the date they were last updated on. | Список финансовых инструментов и даты из последнего обновления. |
Proportion | Соотношение |
Even Goldman Sachs is now bullishly piling into European equities. | Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции. |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
This is boosting the prices of other risky assets such as equities and credit. | Это повышение цен на другие рисковые активы, такие как акции и кредит. |
And when the crisis was happening, the head of quantitative equities at Lehman Brothers said, | И когда начался кризис, управляющий акционерного капитала Lehman Brothers сказал |
Proportion of women in diplomatic positions | Доля женщин на дипломатических должностях |
Flat annual fee as proportion of | Доля твердого годового взноса от |
Summary of the equities contained in this account, showing your holdings and their most recent price. | Ценные бумаги, учитываемые на этом счёте, включая количество и последние цены. |
It was noted that the returns on United States equities had been good during previous years, exceeding the returns for equities outside the United States in the years 1989 to 1993. | Было отмечено, что в предыдущие годы доходы от ценных бумаг Соединенных Штатов были достаточно высоки и в 1989 1993 годах превышали доходы от ценных бумаг за пределами Соединенных Штатов. |
Reducing the proportion of under weight births. | уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом |
Proportion of women in higher pay scales | Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах) |
The proportion of women was therefore 23 . | Таким образом, доля женщин на этих должностях составляет 23 процента. |
Some recent rises in the prices of equities, commodities, and other risky assets is clearly liquidity driven. | Некоторый недавний рост цен на акции, товары и другие рисковые активы, несомненно, связан с ликвидностью. |
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states and a high proportion of theta states. | У детей с СДВГ наблюдается соотношение низкого уровня бета волн, присущих состояниям концентрации внимания, и высокого уровня тета состояний. |
On May 10, 2012, NYSE Amex Equities changed its name to NYSE MKT LLC. | 10 мая 2012 переименована в NYSE MKT LLC. |
However, for 13 of those 34 years, bonds had outperformed equities, including 5 years during the last decade. | Вместе с тем в течение 13 из этих 34 лет норма прибыли по инвестициям в облигации была выше нормы прибыли по инвестициям в акции, включая 5 лет в течение последнего десятилетия. |
This beer contains a high proportion of alcohol. | В этом пиве высокое содержание алкоголя. |
This variety constitutes the largest proportion of production. | Популярный по объемам производства сорт торговой марки. |
Proportion of households with access to secure tenure | доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем |
The proportion of women in larger political parties | Доля женщин в крупных политических партиях |
1. Populations with a high proportion of youth | 1. Население с высокой долей молодежи |
So what proportion of the Americans are uninsured? | Итак, какой процент американцев незастрахован? |
The continuous injection of liquidity would imply a greater likelihood of renewed asset bubbles in housing, equities, or modern art. | Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства. |
Drug related crime (violations of drug laws proportion of property crimes associated with drug consumption proportion of violent crimes associated with drug consumption) | преступность, связанная с наркотиками (нарушение законов о наркотиках процент преступлений против собственности, связанных с употреблением наркотиков процент насильственных преступлений, связанных с употреблением наркотиков) |
Suppose you had placed a long term bet on financial equities in 1900, along with a short bet on general equities in effect a gamble on whether the UK financial sector would outperform the market. | Предположим, вы заключили долгосрочное пари по финансовым капиталам в 1900 году, вместе с краткосрочным пари по неспециализированным капиталам, полагаясь на то, что финансовый сектор Англии превзойдёт по показателям прибыльности рынок. |
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population. | Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения. |
However, this proportion remains modest. | Вместе с тем и эта доля остается скромной. |
Goldman Sachs, for example, has made a point of publicly buying endangered assets in its Global Equities Opportunity Fund. | Например, Голдман Сакс публично скупил рискованные активы своего фонда Global Equities Opportunity Fund . |
And a notion of creating a sense of perfect proportion. | По принципу создания идеальных пропорций. |
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility. | Во всех группах и регионах доля престарелых в общей численности населения будет, как ожидается, увеличиваться, по мере уменьшения доли детей в связи со снижением уровня рождаемости. |
For example, compared to men, women have a thicker cortex, a higher proportion of grey matter, and a lower proportion of white matter. | К примеру, у женщин толще кора мозговых полушарий, у них больше серого вещества и меньше белого вещества. |
The flag represents a banner of 2 3 proportion. | Представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 2 3. |
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden. | Африка в наибольшей степени страдает от малярии. |
Halve the proportion of people who suffer from hunger | Сокращение вдвое доли населения, страдающего от голода |
Population assistance as a proportion of official development assistance | Доля помощи в области народонаселения в совокупной официальной помощи в целях развития |
The proportion of female diplomats in embassies by post | Доля женщин дипломатов в посольствах по уровню должности |
After that the proportion of female graduates declines rapidly. | В более старших возрастных группах доля женщин, окончивших вуз, резко снижается. |
The proportion of long term unemployed has grown constantly. | В Эстонии наблюдается постоянный рост доли длительно безработных. |
A small proportion of stocks appear to be recovering. | Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается. |
Related searches : Of Proportion - Proportion Of - Value Of Equities - Head Of Equities - Volatility Of Equities - Rule Of Proportion - Proportion Of Assets - Proportion Of Employees - Loss Of Proportion - Proportion Of Trees - Proportion Of Participants - Proportion Of Foreigners - Lack Of Proportion