Translation of "provide bank guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Generally speaking, the creditors will ask for a bank guarantee, and the bank will provide this guarantee in exchange for a pledge based on some assets.
Для того, чтобы получить кредит или приемлемые сроки оплаты кооператив дол жен предоставить гарантии кредиторам.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
Take care a bank reference s not guarantee
Контакты с постоянными потребителями
The processing plant's guarantee Is more reliable for the bank, and this will facilitate obtaining the bank guarantee and lessen its cost.
Гарантия, предоставляе мая перерабатывающим предприятием, более надежна для банка, что облегчит получение банковской гарантии и снизит затраты.
Among Others , the following was mentioned bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
В числе иных ответов были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов.
They demand a guarantee from a first rate local bank.
Инофир мы требуют также гарантию самого надежного местного банка.
Consequently, his model could not provide the guarantee of service.
Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги.
The Cooperative Bank of Mongolia signed an agreement with UNIFEM establishing a guarantee fund to provide loans for women selected and trained by the Federation.
Кооперативный банк Монголии подписал соглашение с ЮНИФЕМ, в соответствии с которым учреждается гарантийный фонд, предоставляющий займы женщинам, которые были отобраны и обучены Федерацией.
Guarantee of women's rights to bank loans, mortgages and other forms of credits
Гарантирование прав женщин на получение займов, ссуд под недвижимость и других форм кредита
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности.
Hewitt argued that the Actor model should provide the guarantee of service.
Хьюитт утверждает, что модель акторов должна обеспечить гарантии на предоставление услуги.
The large bank guarantees, which some women cannot possibly provide
Высокие гарантийные требования со стороны банков, которые некоторые женщины не в состоянии выполнить.
Guarantee Trust Bank recently issued the first Euro Bond out of Africa, and this excludes South Africa.
Guarantee Trust Bank недавно выпустил первый евробонд из Африки, и это исключает Южную Африку.
This means that there is no guarantee that, in the event of a crisis, a central bank will actually provide the swap line it has pledged, at least not without attaching political strings.
А значит, нет никаких гарантий, что во время кризиса центральный банк действительно откроет, как и обязался, валютную линию, по крайней мере, без дополнительных политических условий.
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company.
Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам.
The EU directive that stipulates the protection of bank deposits up to 100,000 does not provide a European guarantee it only requires member states to create a deposit insurance system at the national level.
Деректива ЕС, которая предусматривает защиту банковских вкладов до 100 000 евро не предоставляет европейской гарантии она только требует от государств членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне.
The EU directive that stipulates the protection of bank deposits up to 100,000 does not provide a European guarantee it only requires member states to create a deposit insurance system at the national level.
Деректива ЕС, которая предусматривает защиту банковских вкладов до 100 000 евро не предоставляет европейской гарантии она только требует от государств членов создания системы страхования вкладов на национальном уровне.
No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan.
Никакая победа на полях сражения не может стать гарантом прочного мира, стабильности и безопасности Таджикистана.
If a bank states that it considers a company good for a certain amount of credit, the bank is merely stating an opinion, not giving any legally enforceable guarantee.
Во вторых, и что гораздо более важно, банковские рекомендации не являются гарантиями.
There have been very few expropriations in recent decades, and investors who want to protect themselves can buy insurance from the Multilateral Investment Guarantee Agency, a World Bank affiliate (the US and other governments provide similar insurance).
В последние десятилетия там было очень мало экспроприаций, и инвесторы, которые хотят себя защитить, могут купить страховку у Многостороннего Агентства по Инвестиционным Гарантиям, филиала Всемирного Банка, у США и других стран, предоставляющих аналогичную страховку.
The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind.
В течение многих лет Банк Японии не проявлял таких намерений.
Clearly, such considerations provide no guarantee that rising energy prices will not at some point seriously challenge European competitiveness.
Вместе с тем ясно, что эти доводы не дают гарантии, что растущие цены на энергию не могут на определенном этапе серьезно повлиять на европейскую конкурентоспособность.
Because runs on banks can trigger widespread distress, governments explicitly guarantee insured deposits and implicitly guarantee all the other debts of mega banks. Governments that guarantee bank liabilities, however, must then also demand that bankers exercise more prudence than they might on their own.
В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Governments that guarantee bank liabilities, however, must then also demand that bankers exercise more prudence than they might on their own.
В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Thanks the Islamic Development Bank for its willingness to provide financial contribution for that meeting.
благодарит Исламский банк развития за готовность оказать финансовую поддержку в проведении этого совещания
Provide the competent body(ies) the Contracting Parties of the TIR Convention via the national associations affiliated to the IRU with certified copies of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage
предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Договаривающимся сторонам Конвенции МДП через входящие в состав МСАТ национальные объединения заверенные копии всеобъемлющего договора страхования и доказательства страхового покрытия
This would provide the basis for IMF lending and for substantial loans by the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development.
Это заложит основу для получения кредитов МВФ и значительных займов от Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития.
Doubts about the Irish government s solvency would then disappear quickly, and its guarantee of bank deposits would no longer look so shaky.
Тогда сомнения по поводу платежеспособности ирландского правительства быстро бы исчезли, и его гарантирование банковских депозитов не выглядело бы таким непрочным.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
The Six have refused because verification cannot provide an absolute guarantee against the diversion of some enriched uranium to military use.
Шестерка отказалась рассматривать этот вариант, потому что проверки не могут предоставить абсолютной гарантии неиспользования обогащенного урана в военных целях.
Open list systems, where voters have influence on the order in which a party s candidates are elected, provide no such guarantee.
Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии.
Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth.
Прежде всего, каждая развитая экономическая система преследовала политику, разработанную для того, чтобы обеспечить высокую заработную плату, которая гарантирует высокий уровень потребления и тем самым быстрый рост.
With powers to monetize government debts similar to those exercised by the US Federal Reserve, the Bank of Japan, and the Bank of England, the ECB can now guarantee the eurozone against financial contagion.
С полномочиями монетизации государственного долга, аналогичных тем, которые осуществляет Федеральная Резервная Система США, Банк Японии и Банк Англии, ЕЦБ может в настоящее время гарантировать еврозоне отдых от финансовых кризисов.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non nuclear.
Дополнительно можно было бы подсластить пилюлю предложениями по ослаблению существующих санкций и обеспечению гарантии безопасности, если Иран останется безъядерным.
He may also offer to provide a monetary or personal guarantee in exchange for his client's release, if criminal proceedings are pending.
Он может также предлагать денежный залог или личное поручительство в обмен на освобождение его клиента на период до судебного разбирательства по его уголовному делу.
The Irish banking system approached total collapse in September 2008, and was only saved by a 400 billion government guarantee of all bank deposits.
Ирландская банковская система приблизилась к полному обвалу в сентябре 2008 года, и ее спасла только гарантия правительства в размере 400 миллиардов на все банковские вклады.

 

Related searches : Bank Guarantee - Guarantee Bank - Provide Guarantee - Bank Guarantee Commission - Bank Guarantee Fund - Counter Bank Guarantee - Performance Bank Guarantee - Bank Guarantee Letter - Irrevocable Bank Guarantee - Against Bank Guarantee - Bank Guarantee Facility - Abstract Bank Guarantee - Advance Bank Guarantee - Original Bank Guarantee