Translation of "provide coverage for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your top does not provide enough midriff coverage, young lady.
Ваш топик недостаточно хорошо закрывает верх живота, юная леди.
In this regard, he offered to provide special facilities including media coverage for that purpose.
В этой связи он заявил о готовности создать для этого специальные условия, включая приглашение представителей СМИ.
The service was extended to provide national coverage later that year.
Совместная служба ViaMichelin и Carte Blanche вещается в сети Towercast.
It Is planned that this network of centres will provide regional coverage.
Планируется, что эта сеть центров сможет охватить всю территорию региона.
Place Mission Provide coverage for the Marines on the ground and shoot down enemy fighters and RPG teams.
Место миссии обеспечить покрытие для морских пехотинцев на землю и сбивать вражеские истребители и RPG команд.
The best and most expensive solution to these challenges is to provide universal insurance coverage.
Лучшее и самое дорогое решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
broad dissemination, with arrangements made with the media in order to provide even wider coverage.
широкой паблисити, включая мероприятия для прессы, направленные на дальнейшее расширение освещения происходящего.
Please provide information on the extent of coverage of unemployment benefits in the State party.
Просьба представить информацию о степени охвата пособиями по безработице в государстве участнике.
Ideally, data used to construct household wealth estimates would provide coverage for all households contributing assets and sharing in production risks.
В идеальном случае данные, собранные для оценки богатства домашнего хозяйства, позволяют сделать оценку всех домашних хозяйств, использующих активы и разделяющих риски процесса производства.
48. Satellite sensors provide a daily spatial coverage and stability which is vital for many studies of the Antarctic ozone layer.
48. Установленные на спутниках датчики обеспечивают ежегодный пространственный охват и стабильность наблюдений, которые критически важны для многих исследований в отношении озонового слоя Антарктики.
The education programme is organized by subject to provide more flexible and pertinent primary education coverage.
Для предоставления более гибкого и актуального начального образования учебная программа строится на попредметной основе.
Such information could be modified incrementally to provide a more comprehensive coverage of financial institutions, a broader coverage of activities, or an enhanced periodicity of information collection.
Содержание такой информации можно постепенно менять в сторону расширения с целью обеспечения более глобального охвата финансовых учреждений и видов деятельности или уплотнения графика сбора информации.
It is from concern for the adequate coverage for this important and numerous group that the Ombudsman seeks to provide assistance at the regional level.
Именно руководствуясь интересами надлежащего обслуживания этой важной и многочисленной группы, Омбудсмен стремится наладить обслуживание на региональном уровне.
The Department of Public Information will provide press release coverage in English and French of open meetings.
Департамент общественной информации будет выпускать пресс релизы открытых заседаний на английском и французском языках.
The site will be updated constantly and is expected to provide total national coverage in five years.
Эта база данных постоянно обновляется предполагается, что в ближайшие пять лет она охватит всю страну.
The technology for obtaining investment information is constantly being upgraded the resources requested would provide coverage for the existing systems and maintenance of equipment already purchased.
В области получения инвестиционной информации происходит постоянное обновление технологий испрашиваемые ресурсы предусматривают покрытие расходов по использованию существующих систем и содержанию уже закупленного оборудования.
45. The Department also continued to provide coverage of the meetings of the Commission for Social Development and the Commission for Crime Prevention and Criminal Justice.
45. В течение отчетного периода Департамент продолжал освещать работу заседаний Комиссии по социальному развитию и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
(c) Overtime ( 664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven day, 24 hour basis.
с) расходы на сверхурочные (664 800 долл. США) предназначены для покрытия дополнительных потребностей нью йоркского вычислительного центра и для обеспечения круглосуточной основной связи семь дней в неделю.
The coverage for most vaccines is high.
Произведены были выборы в национальное учредительное собрание.
currency, used for the coverage of imports
конвертируемой валюте, использованным для оплаты
For 1993, audit coverage was significantly increased.
В 1993 году масштабы ревизии были значительно расширены.
coverage
анализ частоты использования
Coverage.
а) Охват.
COVERAGE
Охват
For some background about international coverage of the Syrian Crisis, check out our Special Coverage page.
Больше информации о разных взглядах на кризис в Сирии можно найти на специальной странице по его освещению .
(b) The amount of 7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary General.
b) сумма в размере 7100 долл. США по статье сверхурочных предназначена для оплаты дополнительной работы в периоды максимальной рабочей нагрузки в Канцелярии помощника Генерального секретаря.
A Single Window can provide a wide variety of services and facilities depending on its design and coverage.
Ниже приводится краткое описание услуг, предоставляемых по линии некоторых существующих механизмов единого окна .
A video team and a radio officer were dispatched to provide on the spot coverage of the referendum.
Съемочная группа и сотрудник по подготовке радиопередач были направлены на место для непосредственного освещения хода референдума.
Just about everyone turned to us for coverage.
Почти все обратились к нам за освещением событий.
The Director did not have the exact figure for the coverage of family planning services, but promised to provide the figure immediately after the session.
Директор отметил, что у него нет точных данных о степени охвата услуг в области планирования семьи, однако обещал предоставить соответствующие данные сразу же после заседания.
International coverage
Международное освещение дела
Pool coverage
Освещение мероприятий корреспондентскими пулами
Increasing coverage
Расширение охвата
Coverage Report
Отчёт об использовании
A. Coverage
А. Охват
Conference coverage
Освещение работы Конференции
) Therefore, 2003 OECD article 26 and 2005 OECD article 26 provide a broader coverage than UN Model article 26.
) Поэтому сфера охвата статьи 26 ОЭСР 2003 года и статьи 26 ОЭСР 2005 года шире, чем сфера охвата Типовой статьи 26 Организации Объединенных Наций.
What will 2015 bring in coverage for Global Voices?
Что принесёт 2015 год в репортажи Global Voices?
Read and share Hisham s past coverage for Global Voices
Читайте и распространяйте статьи Хишама для Global Voices
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
Пространное освещение средствами массовой информации тех или иных событий понуждает к немедленной реакции.
GEOSAR coverage is limited to about 75 degrees latitude and the GEOSAR system does not provide an independent location capability.
Область покрытия ГССПС ограничена широтами около 75 градусов кроме того, система ГССПС не располагает независимым методом местоопределения координат.
47. A bid has been received to set up a station that would provide coverage to most of the country.
47. Получено предложение на строительство станции, которая охватила бы вещанием большую часть страны.
Important improvements have been made over the past year to expand the pension system s coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
Important improvements have been made over the past year to expand the pension system s coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education.
За последний год были сделаны важные улучшения в области предоставления пенсионного обеспечения, движения в направлении единой системы здравоохранения и предоставлении государственных средств для получения базового образования.
It turned out these were just the preparations for a massive DDoS attack against most of the digital platforms seeking to provide independent coverage of the elections.
Оказалось, что все это было лишь подготовкой к массивным DDoS атакам на все платформы, стремившимся предоставить независимое освещение выборов.

 

Related searches : Provide Coverage - Provide Insurance Coverage - Coverage For - Provide For - Provides Coverage For - For Better Coverage - Insurance Coverage For - For Extra Coverage - Media Coverage For - Request For Coverage - Eligible For Coverage - Coverage For Liability - For Complete Coverage - Coverage For Maternity