Translation of "provide coverage for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coverage - translation : Provide - translation : Provide coverage for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your top does not provide enough midriff coverage, young lady. | Ваш топик недостаточно хорошо закрывает верх живота, юная леди. |
In this regard, he offered to provide special facilities including media coverage for that purpose. | В этой связи он заявил о готовности создать для этого специальные условия, включая приглашение представителей СМИ. |
The service was extended to provide national coverage later that year. | Совместная служба ViaMichelin и Carte Blanche вещается в сети Towercast. |
It Is planned that this network of centres will provide regional coverage. | Планируется, что эта сеть центров сможет охватить всю территорию региона. |
Place Mission Provide coverage for the Marines on the ground and shoot down enemy fighters and RPG teams. | Место миссии обеспечить покрытие для морских пехотинцев на землю и сбивать вражеские истребители и RPG команд. |
The best and most expensive solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. | Лучшее и самое дорогое решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты. |
broad dissemination, with arrangements made with the media in order to provide even wider coverage. | широкой паблисити, включая мероприятия для прессы, направленные на дальнейшее расширение освещения происходящего. |
Please provide information on the extent of coverage of unemployment benefits in the State party. | Просьба представить информацию о степени охвата пособиями по безработице в государстве участнике. |
Ideally, data used to construct household wealth estimates would provide coverage for all households contributing assets and sharing in production risks. | В идеальном случае данные, собранные для оценки богатства домашнего хозяйства, позволяют сделать оценку всех домашних хозяйств, использующих активы и разделяющих риски процесса производства. |
48. Satellite sensors provide a daily spatial coverage and stability which is vital for many studies of the Antarctic ozone layer. | 48. Установленные на спутниках датчики обеспечивают ежегодный пространственный охват и стабильность наблюдений, которые критически важны для многих исследований в отношении озонового слоя Антарктики. |
The education programme is organized by subject to provide more flexible and pertinent primary education coverage. | Для предоставления более гибкого и актуального начального образования учебная программа строится на попредметной основе. |
Such information could be modified incrementally to provide a more comprehensive coverage of financial institutions, a broader coverage of activities, or an enhanced periodicity of information collection. | Содержание такой информации можно постепенно менять в сторону расширения с целью обеспечения более глобального охвата финансовых учреждений и видов деятельности или уплотнения графика сбора информации. |
It is from concern for the adequate coverage for this important and numerous group that the Ombudsman seeks to provide assistance at the regional level. | Именно руководствуясь интересами надлежащего обслуживания этой важной и многочисленной группы, Омбудсмен стремится наладить обслуживание на региональном уровне. |
The Department of Public Information will provide press release coverage in English and French of open meetings. | Департамент общественной информации будет выпускать пресс релизы открытых заседаний на английском и французском языках. |
The site will be updated constantly and is expected to provide total national coverage in five years. | Эта база данных постоянно обновляется предполагается, что в ближайшие пять лет она охватит всю страну. |
The technology for obtaining investment information is constantly being upgraded the resources requested would provide coverage for the existing systems and maintenance of equipment already purchased. | В области получения инвестиционной информации происходит постоянное обновление технологий испрашиваемые ресурсы предусматривают покрытие расходов по использованию существующих систем и содержанию уже закупленного оборудования. |
45. The Department also continued to provide coverage of the meetings of the Commission for Social Development and the Commission for Crime Prevention and Criminal Justice. | 45. В течение отчетного периода Департамент продолжал освещать работу заседаний Комиссии по социальному развитию и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
(c) Overtime ( 664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven day, 24 hour basis. | с) расходы на сверхурочные (664 800 долл. США) предназначены для покрытия дополнительных потребностей нью йоркского вычислительного центра и для обеспечения круглосуточной основной связи семь дней в неделю. |
The coverage for most vaccines is high. | Произведены были выборы в национальное учредительное собрание. |
currency, used for the coverage of imports | конвертируемой валюте, использованным для оплаты |
For 1993, audit coverage was significantly increased. | В 1993 году масштабы ревизии были значительно расширены. |
coverage | анализ частоты использования |
Coverage. | а) Охват. |
COVERAGE | Охват |
For some background about international coverage of the Syrian Crisis, check out our Special Coverage page. | Больше информации о разных взглядах на кризис в Сирии можно найти на специальной странице по его освещению . |
(b) The amount of 7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary General. | b) сумма в размере 7100 долл. США по статье сверхурочных предназначена для оплаты дополнительной работы в периоды максимальной рабочей нагрузки в Канцелярии помощника Генерального секретаря. |
A Single Window can provide a wide variety of services and facilities depending on its design and coverage. | Ниже приводится краткое описание услуг, предоставляемых по линии некоторых существующих механизмов единого окна . |
A video team and a radio officer were dispatched to provide on the spot coverage of the referendum. | Съемочная группа и сотрудник по подготовке радиопередач были направлены на место для непосредственного освещения хода референдума. |
Just about everyone turned to us for coverage. | Почти все обратились к нам за освещением событий. |
The Director did not have the exact figure for the coverage of family planning services, but promised to provide the figure immediately after the session. | Директор отметил, что у него нет точных данных о степени охвата услуг в области планирования семьи, однако обещал предоставить соответствующие данные сразу же после заседания. |
International coverage | Международное освещение дела |
Pool coverage | Освещение мероприятий корреспондентскими пулами |
Increasing coverage | Расширение охвата |
Coverage Report | Отчёт об использовании |
A. Coverage | А. Охват |
Conference coverage | Освещение работы Конференции |
) Therefore, 2003 OECD article 26 and 2005 OECD article 26 provide a broader coverage than UN Model article 26. | ) Поэтому сфера охвата статьи 26 ОЭСР 2003 года и статьи 26 ОЭСР 2005 года шире, чем сфера охвата Типовой статьи 26 Организации Объединенных Наций. |
What will 2015 bring in coverage for Global Voices? | Что принесёт 2015 год в репортажи Global Voices? |
Read and share Hisham s past coverage for Global Voices | Читайте и распространяйте статьи Хишама для Global Voices |
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response. | Пространное освещение средствами массовой информации тех или иных событий понуждает к немедленной реакции. |
GEOSAR coverage is limited to about 75 degrees latitude and the GEOSAR system does not provide an independent location capability. | Область покрытия ГССПС ограничена широтами около 75 градусов кроме того, система ГССПС не располагает независимым методом местоопределения координат. |
47. A bid has been received to set up a station that would provide coverage to most of the country. | 47. Получено предложение на строительство станции, которая охватила бы вещанием большую часть страны. |
Important improvements have been made over the past year to expand the pension system s coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education. | Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ. |
Important improvements have been made over the past year to expand the pension system s coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education. | За последний год были сделаны важные улучшения в области предоставления пенсионного обеспечения, движения в направлении единой системы здравоохранения и предоставлении государственных средств для получения базового образования. |
It turned out these were just the preparations for a massive DDoS attack against most of the digital platforms seeking to provide independent coverage of the elections. | Оказалось, что все это было лишь подготовкой к массивным DDoS атакам на все платформы, стремившимся предоставить независимое освещение выборов. |
Related searches : Provide Coverage - Provide Insurance Coverage - Coverage For - Provide For - Provides Coverage For - For Better Coverage - Insurance Coverage For - For Extra Coverage - Media Coverage For - Request For Coverage - Eligible For Coverage - Coverage For Liability - For Complete Coverage - Coverage For Maternity