Translation of "provide resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provide advice on human resources and training | выносит рекомендации в отношении людских ресурсов и обучения |
Provide advice on human resources and training | выносит рекомендации по вопросам людских ресурсов и профессиональной подготовки |
Both initiatives could provide promptly much needed resources. | Обе инициативы позволяют быстро обеспечить столь необходимые ресурсы. |
In addition, they may have to provide additional resources. | Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. |
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | viii) Обеспечение надлежащего объема ресурсов для соблюдения положений, касающихся окружающей среды. |
Member States also provide them with resources for specific projects. | Государства члены также предоставляют им ресурсы на осуществление конкретных проектов. |
These rivers provide freshwater and other natural resources to the city. | Эти реки являются источником пресной воды и других природных ресурсов для города. |
UNFPA would seek to provide the remaining 1 million from a combination of resources, including multi bilateral resources. | Фонд будет стремиться к предоставлению оставшегося 1 млн. долл. США из различных источников, в том числе за счет ресурсов, выделяемых на многосторонней двусторонней основе. |
UNDP could provide data, information and wide experience even with limited resources. | Даже в условиях ограниченности ресурсов ПРООН могла бы предоставлять данные, информацию и широкий опыт. |
The international community must be prepared to provide them with appropriate resources. | Международное сообщество должно продемонстрировать готовность обеспечить их такими ресурсами. |
5.26 Resources in the amount of 5,808,100 will provide for the continuation of 19 posts and non post resources. | США предназначены для продолжения финансирования 19 должностей и покрытия расходов по статьям, не связанным с должностями. |
These investments did not create new resources to provide the means of repayment. | Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. |
However, owing to inadequate resources, the Office was unable to provide that assistance. | Однако в связи с отсутствием соответствующих ресурсов Управление не может предоставить эту помощь. |
(a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support | а) предоставлять ему надлежащие финансовые и людские ресурсы, включая административную поддержку |
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested. | Вновь будут подвергнуты проверке готовность и способность обеспечить персонал и ресурсы. |
The Secretariat should provide fuller justification for the provision of such additional resources. | Секретариат должен предоставить более полное обоснование для выделения таких дополнительных ресурсов. |
Establishment of such targets would also provide an opportunity to seek greater financial resources. | Установление таких показателей даст также возможность мобили зовать дополнительные финансовые ресурсы. |
Local and international resource persons will provide the substantive resources for the national workshop | Местные и международные специалисты в этой области представят для этого национального практикума материалы по существу вопроса |
Donor countries were invited to provide adequate resources for the implementation of these programmes. | К странам донорам был обращен призыв выделить необходимые ресурсы для осуществления этих программ. |
In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources. | В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы. |
It is expected that the core resources under the global programme will provide an opportunity to leverage significant additional non core resources. | Как ожидается, основные ресурсы по глобальной программе будут обеспечивать возможность привлечения дополнительных неосновных ресурсов в значительном объеме. |
The resources for posts provide for the establishment of six P 3 posts, which represent conversions of existing posts funded from extrabudgetary resources. | США предназначается для покрытия дополнительных расходов на должности и расходов, не связанных с должностями. |
With tailored content and instruction, even classrooms without private school resources can provide individual learning. | С помощью специально подобранного содержания и методики обучения даже заведения, не располагающие такими ресурсами, как частные школы, могут предоставлять индивидуальное обучение. |
The EMEP detailed financial statements provide some transparency on resources used for the Convention's work. | В подробных финансовых отчетах ЕМЕП обеспечивается определенная степень прозрачности о ресурсах, использованных при проведении работы по линии Конвенции. |
(i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources | i) просит Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов |
Resources will also be used to provide seed money for the implementation of these programmes. | Будут также выделены ресурсы для обеспечения начальных инвестиций для осуществления таких программ. |
This is the result of scarce financial resources, which should provide for better work conditions. | Это является результатом нехватки финансовых ресурсов, которые должны обеспечить лучшие условия труда. |
(j) Requests the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources | j) просит Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов |
(j) Requested the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources | j) просила Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов |
(i) Requested the secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources | i) просила Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов |
This could initiate savings and provide a measure of relief for the already stretched resources. | Это могло бы привести к экономии средств и в определенной степени ослабить остроту проблемы и без того ограниченных ресурсов. |
Learn from, duplicate and provide resources for a three pronged approach to addressing HIV AIDS | Освоение, воспроизведение и обеспечение ресурсами включающего три элемента подхода к рассмотрению проблем ВИЧ СПИДа |
(b) To provide the resources needed to update the database on cases of enforced disappearance | b) предоставить ресурсы, необходимые для обновления базы данных о случаях насильственных исчезновений |
He hoped that the Government would provide it with the necessary support, including financial resources. | Он надеется, что правительство предоставит ей надлежащую поддержку, включая финансовые ресурсы. |
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. | Такой механизм призван обеспечивать достаточные и устойчивые финансовые ресурсы на безвозмездной или льготной основе |
Some United Nations bodies can also provide sizeable financial resources, albeit largely on commercial terms. | Кроме того, некоторые органы Организации Объединенных Наций могут предоставить ощутимые финансовые средства, хотя и в большинстве случаев на коммерческих условиях. |
In other cases, it may be feasible to provide this capacity from within existing resources. | В ряде других случаев целесообразнее будет использовать внутренние возможности. |
In addition, the international community would have to provide financial resources to strengthen production capacities. | Кроме того, для укрепления их производственного потенциала потребуется приток международных финансовых ресурсов. |
The intention is to provide substantial resources to address climate change in the countries targeted. | Цель обеспечить достаточные ресурсы для борьбы с изменением климата в странах, для которых предназначена эта поддержка. |
4. Requests the Secretary General to provide all necessary resources, from within existing resources, to enable the Special Representative to fulfil those tasks expeditiously | 4. просит Генерального секретаря предоставить Специальному представителю все необходимые ресурсы в рамках имеющихся ресурсов, с тем чтобы он мог оперативно выполнять эти задачи |
In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress. | Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности. |
Objective To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate. | G.6 Обеспечивать Организацию людскими ресурсами, необходимыми для выполнения ею своего мандата. |
Donor financing and property taxes may be options to provide supplemental capital resources to such funds. | В качестве дополнительных капитальных ресурсов для таких фондов могут использоваться финансовые возможности доноров и налоги на недвижимость. |
18 States lacked the resources, mechanisms, or will to do more than provide a token report. | У 18 государств не было достаточных ресурсов, механизмов или воли, чтобы представить нечто большее, нежели чисто символический доклад. |
It is essential for financial institutions to provide resources for the transition to electronic nautical charts. | Чрезвычайно важно, чтобы финансовые учреждения предоставляли средства для перехода на использование электронных морских карт. |
Related searches : Provide Financial Resources - Provide Resources For - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources - Teaching Resources - Computational Resources - Adequate Resources - Time Resources - Healthcare Resources - Common Resources - Fossil Resources