Translation of "provide suitable protection" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ardour's intention is to provide digital audio workstation software suitable for professional use.
Цель создания Ardour предоставить цифровую звуковую станцию, пригодную для профессионального использования.
(c) equipped with a cushioning device to provide a suitable duration of impact.
c) быть оборудована амортизационным устройством, обеспечивающим соответствующую длительность удара.
Geographical barriers no longer provide easy protection.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
This would provide strong protection against moral hazard.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
Provide for the physical protection of nuclear facilities.
обеспечить физическую защиту ядерных объектов.
In order to provide shelter for abused women and children and to create a suitable and conducive environment for traumatized victims, the Namibian Police established the Women and Child Protection Units (WCPU's).
Для того чтобы обеспечить убежище для женщин и детей, подвергшихся жестокому обращению, и создать подходящую и благоприятную обстановку для травмированных жертв, намибийская полиция создала группы по защите женщин и детей.
The Governments of the host countries would also provide suitable rent free premises for the interim offices.
Кроме того, правительства принимающих стран предоставят бесплатно подходящие помещения для временных отделений.
It is expected that it will provide a more suitable framework for contractual arrangements in the field.
Следует надеяться, что это позволит создать более приемлемые рамки для заключения контрактов на местах.
We must provide ourselves with the most suitable legal instruments and the best human and material resources.
Мы должны разработать наиболее подходящие международные правовые документы и обеспечить себя наилучшими людскими и материальными ресурсами.
Not suitable?
Неподходящим?
CD4 cells or helper T cells provide protection against different pathogens.
Лимфоциты кластера дифференцировки CD4 или Т хелперы осуществляют защиту против различных патогенов.
This would provide better clarity on the issue of protection training.
Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты.
Indonesia is seeking to provide improved protection for women workers overseas.
Индонезия стремится лучше защищать женщин, работающих в других странах.
This university is a well known technical institution that can provide suitable facilities, experienced management staff and skilled trainers.
Университет яв ляется респектабельным учебным заведением, которое может предоставить подходящие помещения и оборудование, имеет опытный преподавательский со став и управленческий персонал.
a suitable extension
подходящее расширение
After all, governments are generally expected to provide protection to its citizens.
В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам.
Many instruments are available to provide special protection, including marine protected areas.
Особая защита может обеспечиваться целым рядом способов, включая создание морских охраняемых районов.
Provide information on prevention and victim protection programmes and penalties against perpetrators.
Просьба дать информацию о программах предотвращения и защиты жертв и о санкциях в отношении виновных.
This will provide protection for personnel during construction of the new safe confinement.
Это обеспечит защиту персонала во время строительства нового безопасного конфайнмента.
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct.
Управление будет содействовать созданию безопасных условий, в которых сотрудники и другие лица могут свободно на конфиденциальной основе консультироваться по вопросам, касающимся этических норм поведения.
The Organization, under whose mandate they operated, should provide them with maximum protection.
Организация, по мандату которой они действуют, призвана обеспечивать им максимально возможную защиту.
... The attractiveness of fine grained protection remained, even after it was seen that rings of protection did not provide the answer...
Некоторые фирмы разработчики и производители процессоров, например ARM, не используют классификацию режимов работы процессора в виде колец защиты.
Data centres and databases are currently being established that will provide relevant collected data to the public in a suitable form.
В настоящее время создаются информационные центры и базы данных, которые будут представлять соответствующие собранные данные общественности в требуемой форме.
for a suitable recompense.
(и это) воздаяние соответственное Самый большой грех многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание Адский огонь. (которое соответствует степени греха человека).
for a suitable recompense.
воздаяние соответственное.
for a suitable recompense.
Аллах не будет несправедлив к ним, ибо они сами были несправедливы к себе. Вот почему далее Аллах упомянул некоторые из деяний, за которые они будут удостоены этого возмездия.
for a suitable recompense.
Это будет подобающим возмездием.
for a suitable recompense.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
for a suitable recompense.
Это подобающее им возмездие.
for a suitable recompense.
Что станет им достойным возданьем,
for a suitable recompense.
В воздаяние, в отплату
A4.3.5.1 Suitable extinguishing media
A4.3.6.2 Меры предосторожности по защите окружающей среды
A10.2.5.1 Suitable extinguishing media
Подходящие средства пожаротушения
Suitable context matches only
Только соответствующие контексту
So, is it suitable?
Вы справитесь?
Suitable for European, maybe?
Подойдут для европейцев?
Sire. A suitable wife.
Подойти ему в жёны.
This draft article is a provision more suitable to the needs of consumer protection than to the actual needs of commercial transactions
Проект данной статьи в большей степени отвечает интересам защиты потребителей, чем реальным требованиям коммерческих сделок.
However, Member States, too, had an obligation to provide adequate legal protection and to remedy the defects in the current protection system.
Кроме того, государствам участникам надлежит предоставить необходимую юридическую защиту и устранить пробелы в существующей системе защиты.
Military power is also used to provide protection for allies and assistance to friends.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
The CCCs provide the framework for addressing the protection of children in humanitarian disasters.
Обязательства в отношении детей в чрезвычайных обстоятельствах выступают рамочной основой для решения вопросов, связанных с защитой детей в условиях гуманитарных катастроф.
Encourage countries with relevant capabilities to provide assistance in cyber security and IT protection.
Поощрять страны, имеющие необходимый потенциал, к оказанию помощи другим государствам в деле борьбы с киберпреступностью и защиты информационных технологий.
They look to a larger State, usually the metropolitan Power, to provide such protection.
Для такой защиты они обращаются к более крупному государству, обычно к державе метрополии.
They looked to a large State, usually the metropolitan Power, to provide such protection.
В поисках такой защиты они обращаются к более крупному государству, как правило к метрополии.
The SEEA also details the development of material flow accounts suitable for organizing data on resource consumption, waste flows and environmental protection expenditures.
СЭЭС также содержит подробные сведения относительно разработки счетов материальных потоков, пригодных для организации данных о потреблении ресурсов, потоках отходов и природоохранных затратах.

 

Related searches : Provide Protection - Provide Increased Protection - Provide Further Protection - Provide Additional Protection - Provide Protection From - Provide Protection For - Provide Protection Against - Provide Adequate Protection - Provide Effective Protection - Suitable Position - Suitable Person - Suitable Measures