Translation of "provided that where" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The aid is provided when and where necessary.
Помощь оказывается по мере необходимости и там, где это необходимо.
Common names and synonyms should be provided where appropriate.
Там, где это необходимо, следует привести общепринятые наименования и синонимы.
Common names and synonyms should be provided where appropriate.
Там, где необходимо, следует привести общепринятые (тривиальные) наименования и синонимы.
(iv) Where applicable, name of co sponsor and amount provided
iv) информация о дополнительном спонсоре и предоставленной сумме (там, где это уместно)
Provided that
При условии, что
quot (iv) Where applicable, name of co sponsor and amount provided
iv) информация о дополнительном спонсоре и предоставленной сумме (там, где это уместно)
quot (v) Where applicable, name of co sponsor and amount provided
v) следует указывать название дополнительного спонсора и предоставленную сумму (там, где это уместно)
Provided some n, where n can be either prime or composite
Дано число N, которое является простым либо составным.
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, may be provided.
По возможности представляется подтверждающая информация или сведения о том, где такая информация может быть получена.
(iv) Amount of funds and, where applicable, source (v) Where applicable, name of co sponsor and amount provided
v) следует указывать название дополнительного спонсора и представленную сумму (там, где это уместно)
Where stationary health facilities are not available, mobile health services are provided.
Там, где медицинские стационары отсутствуют, действуют мобильные медицинские группы.
Where variants are authorized, a separate formula is provided for each variant.
В случае разрешенных вариантов для каждого из них предусмотрена отдельная формула.
Where appropriate, overlapping articles have been grouped together and information provided accordingly.
Где это было возможно, смежные статьи объединялись между собой и информация излагалась соответствующим образом.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
В случае обеспечения жильем из суммы суточных производятся соответствующие вычеты.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
Там, где жилье предоставляется, из общей суммы суточных вычитывается соответствующая сумма.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
В случае предоставления жилья из этого пособия производятся соответствующие вычеты.
information required to be publicly available upon request under the Convention is to be provided in electronic form where so requested and where the information exists in that form
Обеспечивать, в случае необходимости, путем принятия надлежащих законодательных или регламентационных мер, чтобы в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 статьи 4 Конвенции
Where variants are authorized, a separate formula is to be provided for each variant.
Если же разрешается давать варианты, то для каждого варианта будет предусмотрена отдельная формула36.
Mr. Forsythe provided for that.
Мистер Форсайт позаботился об этом.
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied.
Комитет сожалеет о том, что не было представлено никаких статистических данных в отношении дел, в которых применялись соответствующие положения национального законодательства, касающиеся расовой дискриминации.
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied.
Комитет сожалеет по поводу отсутствия статистики о случаях применения соответствующих положений национального законодательства по вопросам о расовой дискриминации.
79. Travellers have also expressed the view that, where accommodation and services are provided, these do not always adequately reflect their needs.
79. Кочевые общины также выразили мнение, что в тех случаях, когда жилье и услуги предоставлялись, они не всегда адекватно удовлетворяли их потребности.
Where Singapore was concerned, that climate of support was provided by its membership in the Association of South East Asian Nations (ASEAN).
Для Сингапура такой климат поддержки обеспечивается благодаря членству в АСЕАН.
Equipment was provided for the settlements and densely occupied areas where the evacuees were housed.
Проведено обустройство поселков и компактных мест проживания переселенцев.
Baseline data should be provided where possible for the organizational targets in the results matrix.
В матрице результатов для целевых показателей деятельности организации, по мере возможности, следует указывать контрольные базовые данные.
Where unavoidable, additional information should be provided in an annex or addendum to the report.
Там, где невозможно избежать дополнительной информации, она должна представляться в приложении или добавлении к докладу quot .
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
Одна организация дополнила первоначально предоставленную ею информацию добавочными сведениями.
The memorandum provided, inter alia, that
В меморандуме, в частности, предусматривалось следующее
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided.
Ливийская Арабская
11.21 Section 13(1)(d) of the Employment Act provides that where necessary, adequate arrangements for the nursing of children of employees be provided.
В пункте 1 d) раздела 13 Закона о занятости предусматривается, что там, где это необходимо, должны создаваться надлежащие условия для ухода за детьми работающих женщин.
Where the private sector could improve the efficiency and responsiveness of the military, that should be encouraged, provided there was transparency, accountability and regulation.
В тех случаях, когда частный сектор может повысить эффективность и оперативность действий вооруженных сил, это следует поощрять при условии обеспечения транспарентности, подотчетности и регулирования.
Mr. Häggroth said that the World Urban Forum provided a more informal way to focus on urban challenges, where the key word was dialogue.
Г н Аннан отметил, что необходимой предпосылкой устойчивого развития стало использование внутригосударственной дипломатии.
It also means that enough information is provided and that it is provided in easily understandable forms and media.
Она также означает, что должен предоставлять достаточный объем информации в легко доступной форме и в средствах информации.
At that time, history provided odd support.
Тогда история обеспечвала странную поддержку.
Where is that?
Где это?
Where was that?
Где это было?
Where is that.
Где же Это?
Where is that?
Откуда этот кусок?
Where was that?
Это откуда?
Where was that?
что это было?
Where is that?
Где это?
Where is that?
Гдe oн?
Where is that?
Где это находится? В порту.
Where appropriate, internet addresses are provided rather than hardcopy materials. The Government will provide further information where the Committee so requests when considering the report.
Правительство готово предоставить дополнительную информацию, которая может быть запрошена Комитетом при рассмотрении доклада.
WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts.
МПП также оказывала помощь в покрытии части всех внутренних транспортных расходов, включая, в случае необходимости, воздушные перевозки.

 

Related searches : Where Provided - Where That - Provided That - Where Provided For - Save That Where - That Is Provided - That Were Provided - This Provided That - Provided Also That - Provided That This - But Provided That - Provided That Nothing - However Provided That - Provided That All