Translation of "provided to you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We urge you to use the provided installation script.
Данное расширение не определяет никакие директивы конфигурации в php.ini.
Surely no help shall be provided to you from Us.
Воистину, Мы не окажем вам помощи.
Surely no help shall be provided to you from Us.
Ваши вопли и крики не помогут вам.
I'll come provided you drive slowly.
Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно.
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
А Он Аллах же дал вам убежище город Медину и подкрепил Своей помощью (победой при Бадре) и наделил вас благами едой, питьем, одеждой и верховыми животными (в числе которых и трофеи взятые при Бадре), чтобы вы были благодарны (Аллаху) (за все это)!
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
И Он дал вам убежище и подкрепил Своей помощью и наделил вас благами, может быть, вы будете благодарны!
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
Вы опасались, что люди схватят вас, но Он дал вам убежище, подкрепил вас Своей помощью и наделил вас благами, чтобы вы были благодарны.
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
Вы вышли из своего города (Мекки), как повелел Аллах, и Он сделал Медину убежищем для вас, и вы победили благодаря Его помощи и поддержке. Аллах даровал вам добрую добычу, может быть, вы будете Ему благодарны и продолжите сражение за Истину Аллаха!
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
Аллах же дал вам пристанище и поддержал вас Своей помощью, даровал вам удел из благ Своих , быть может, вы возблагодарите Его.
Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful.
Но Он убежище вам дал, И укрепил вас помощью Своею, И дал вам все потребное для жизни, Чтоб вы могли быть благодарны.
I'll go provided you go with me.
Я пойду, если только ты пойдешь со мной.
No, Horace, you provided the flowers. I?
Нет, Хорас, цветами ее обеспечивал ты.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар .
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
И нет греха, если вы женитесь на этих женщинах после уплаты им калыма.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается.
There is no sin if you marry them provided you give their dowers to them.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
Regulations to be provided
ТРАНСПОРТНЫЙ
Opportunities provided to me...
Шансы предоставленные мне...
I've provided you with links on the readings, if you want to get more detailed information.
Основные обзоры. Я предоставил вам ссылки на показания, если вы хотите получить более подробную информацию.
Who has provided you with flocks and children
Он наделил вас скотом и сыновьями,
Who has provided you with flocks and children
Он помог вам стадами и сынами,
Who has provided you with flocks and children
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
Who has provided you with flocks and children
Аллах даровал вам большое количество верблюдов, коров и овец, наделил вас сильными сыновьями, чтобы охранять скот и помогать вам нести жизненные расходы.
Who has provided you with flocks and children
Он даровал вам домашних животных и сыновей,
Who has provided you with flocks and children
Вам благо дал в скоте и сыновьях,
Who has provided you with flocks and children
Дал вам обилие в скоте, сыновьях,
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Уже Мы ниспослали даровали вам одеяние, которое прикрывает вашу наготу необходимую одежду , и наряды (для приукрашивания).
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Мы ниспослали вам одеяние, которое прикрывало бы вашу мерзость, и перья.
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения.
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
А одеяние богобоязненности лучшее предохранение от наказания. Эти блага из знамений, утверждающих Истину Аллаха и Его милосердие, чтобы люди всегда помнили Его величие и то, что Он единственный заслуживает поклонения Ему.
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Мы ниспослали вам одежды для прикрытия ваших срамных частей и украшения для одежд .
We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury.
Мы ниспослали вам одежды, Чтоб ими вы свою срамную наготу прикрыли, И (Мы послали вам) прекрасные наряды.
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Разве не нашел Он Аллах тебя (о, Мухаммад) сиротой и затем приютил дал убежище и приют ?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Разве не нашел Он тебя сиротой и приютил?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Аллах напомнил Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, оказанных ему милостях, о которых ему было хорошо известно. Его отец умер, когда он был совсем мал, но Аллах приютил его и сделал опекуном мальчика его деда Абд аль Мутталиба.
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Разве не нашёл Он тебя сиротой, нуждающимся в том, чтобы кто то заботился о тебе ? И не приютил ли Он тебя, поселив у того, кто хорошо заботился о тебе?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Разве не Он нашел тебя сиротой и дал тебе прибежище?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Неужто не нашел тебя Он сиротой? Не дал приюта (и заботы)?
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Не сиротой ли Он нашел тебя, и приютил?
Why didn't you sleep downstairs in the room provided for you?
Почему ты не спишь внизу в своей комнате?
Earlier, you warned me that you could love me... provided that...
Ты ведь говорил, что можешь любить меня... При условии, что...
Support provided to intergovernmental bodies
Поддержка, оказываемая межправительственным органам

 

Related searches : You Provided - Provided You Are - Provided You Get - Provided You With - You Have Provided - Provided For You - Provided You Agree - We Provided You - I Provided You - Provided From You - Which You Provided - Provided That You - Provided By You - You Were Provided