Translation of "provides a means" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It provides a means of handling large amounts of data primarily, but let's looks at a little more detail. What it provides, in a
Я Дженнифер Уидом из Стэнфордского университета
The Programme of Action provides a practical means of translating that understanding into a collective response.
Программа действий создает практическую возможность превратить это понимание в коллективную реакцию.
This provides the means for maintaining a competitive industrial sector while simultaneously combating global warming.
Это дает возможность поддержания конкурентоспособного промышленного сектора, одновременно обеспечивая борьбу с глобальным потеплением.
This means that they depend on the town plant, which provides a very inconsistent service.
Это означает, что больница теперь зависит от городской сети, питание от которой очень нестабильно.
The co operative, through the services it provides, is a means to increase these earnings
Кооператив, оказывающий услуги, есть средство для увеличения доходов участников
Session Traversal Utilities for NAT (STUN) provides one means for an application to traverse a NAT.
Session Traversal Utilities for NAT (STUN) предусматривает одно средство для прохождения NAT.
MOF only provides a means to define the structure, or abstract syntax of a language or of data.
MOF только обеспечивает средства для определения структуры или абстрактного синтаксиса языка или данных.
It provides easy means for the movement of raw materials for manufacturing.
Порт является удобным средством обслуживания перевозок сырья для последующей обработки.
Since this technology may raise privacy issues with some users, Dooble provides a means of blocking external content.
Поскольку эта технология может повысить проблемы с конфиденциальностью у некоторых пользователей, Dooble предоставляет средства для блокирования данных фреймов.
The Internet provides a very easy means to publish your articles, stories or novels and get a lot of following.
Интернет предоставляет множество возможностей для публикации статей, рассказов или романов и получения большой отдачи.
I'm going to start by describing in one very long sentence what a database management system provides for applications. It provides a means of handling large amounts of data primarily, but let's looks at a little more detail. What it provides, in a
Я собираюсь начать с описания одной очень длинного предложения, что система управления базами данных предоставляет для приложений.
The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision making in the General Assembly.
Устав ясно предусматривает, что голосование является регулярным и законным способом принятия решений в Генеральной Ассамблее.
The right to development provides a means for the accountability of all States in relation to poverty reduction efforts.
Право на развитие предполагает обеспечение подотчетности всех государств в отношении деятельности по сокращению масштабов нищеты.
The Agreement provides a transparent means of engaging countries in the Asia Pacific region in maritime security through information sharing.
Это Соглашение является средством для транспарентного участия стран Азиатско тихоокеанского региона в обеспечении безопасности на море за счет обмена информацией.
The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
Electric control line means the electrical connection which provides the steering control function to the trailer.
2.7 под электрической управляющей магистралью подразумевается электрическое соединение, которое обеспечивает функцию рулевого управления прицепа.
It also provides for means to enhance the economic stability and well being of the returnees.
Он также предусматривает средства усиления экономической стабильности и улучшения благосостояния возвращающихся беженцев.
A window manager provides a means to control the placement and appearance of individual application windows, and interacts with the X Window System.
Оконный менеджер предоставляет средства для управления размещением и внешним видом отдельных окон приложений, а также взаимодействует с X Window System.
The use of the Common Code provides a means to cross reference the corresponding unit entry in the other two Annexes.
Использование рубрики Common Code ( Общий код ) обеспечивает средство для перекрестной ссылки на позицию, относящуюся к соответствующей единице, в других двух приложениях.
First, in all countries, HRD provides a means of improving the human condition longer life, a somewhat richer diet, lower morbidity and improved literacy.
Во первых, во всех странах развитие людских ресурсов позволяет добиться улучшения условий жизни людей увеличения продолжительности жизни, обеспечения более калорийного питания, снижения заболеваемости и повышения грамотности.
Energy source means the part of the energy supply, which provides the energy in the required form.
2.3.6.1 под источником энергии подразумевается часть устройства энергопитания, которая вырабатывает необходимый вид энергии
A mother provides everything.
Обо всём матери надо заботиться!
But this means that a university's value must not be measured only by the short term benefits it provides for immediate clients.
Однако ценность университета должна оцениваться не только с точки зрения одномоментных выгод, которые они предоставляют своим клиентам.
The African experience with the NEPAD peer review mechanism provides a novel means of enhancing the effectiveness of accountability at the international level.
Опыт Африки в рамках механизма взаимного контроля НЕПАД подсказывает новый способ повышать эффективность подотчетности на международном уровне.
Hence the SRTP standard also provides the means to secure the integrity of data and safety from replay.
Следовательно стандарт SRTP должен также обеспечивать средства защиты целостности данных и защиты от прослушивания.
Greece provides a good example.
Греция является хорошим примером.
Belarus provides a glaring example.
Беларусь тому яркий пример.
The table provides a comparison
Ниже в таблице приводятся сравнительные данные.
CGM provides a means of graphics data interchange for computer representation of 2D graphical information independent from any particular application, system, platform, or device.
CGM предоставляет средства обмена графикой для компьютеров, позволяя двумерную графику независимо от конкретной платформы, системы, приложения или устройства.
The detailed photography from these missions provides the Unit apos s analysts with a means of monitoring changes which take place over time at a particular facility.
Подробные снимки, получаемые в ходе этих миссий, обеспечивают аналитикам Группы информационной оценки возможность следить за изменениями, происходящими на том или ином объекте.
A shape which provides a music editor
Объект нотной партитуры
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time.
х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following
l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий
Chaos provides a cover for crackdowns.
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления.
Chaos provides a cover for crackdowns.
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопрот вления.
It means to me what a sword means to a samurai.
Для меня они все равно, что меч для самурая.
A vehicle means
транспортное средство означает
the monochronic model, which means doing one thing àt a time and keeping each activity carefully separate. The Franco German context provides a series of interesting examples of this.
Контекст франко германских отношений предоставляет ряд интересных примеров в этом плане
It provides an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation adopted in Agenda 21.
Он предоставляет возможность международному сообществу продемонстрировать свою приверженность осуществлению Повестки дня на XXI век.
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time.
x) Договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза морем серией партий в течение согласованного срока.
A further area of growing concern is the use of the Internet, which provides Al Qaida with the ideal means to recruit and communicate with its supporters.
Еще одной областью, вызывающей все большую озабоченность, является использование Интернета, который предоставляет Аль Каиде идеальное средство для вербовки новых членов и связи со своими сторонниками.
The above mentioned Act also provides for means of using and classifying personal information in criminal proceedings as evidence and sets out a system for witness protection.
В данном Законе предусматривается порядок использования и квалифицирования личной информации в ходе уголовного судопроизводства для целей доказывания и определяется система защиты свидетелей.
Croatia provides a textbook case of this.
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного.
The nuclear industry provides a suitable example.
Подходящий пример дает ядерная отрасль.
cervisia provides a graphical view of CVS .
cervisia предоставляет графический интерфейс к CVS .

 

Related searches : Provides Means - A Means - Provides A Form - Provides A Sense - Provides A Range - Provides A Glimpse - Provides A Hint - Provides A Focus - Provides A Path - Provides A Baseline - Provides A Snapshot - Provides A Portfolio - Provides A Record