Translation of "providing technical guidance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guidance - translation : Providing - translation : Providing technical guidance - translation : Technical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Providing technical guidance and assistance in water quality assessment and management. | Обеспечение технического руководства и содействия в вопросах оценки качества воды и рационального водопользования. |
That means providing policy and technical support. | Для этого потребуются разработка политики и оказание технической помощи. |
Providing technical and logistical support to meetings | Предоставление технической и материально технической поддержки при проведении совещаний |
Paris MOU countries are providing technical assistance. | Страны участницы Парижского меморандума оказывают техническое содействие. |
Technical guidance on methodologies for adjustments under | Методологические вопросы |
Technical guidance on methodologies for adjustments under | Бонн, 19 27 мая 2005 года |
Technical guidance on methodologies for adjustments under | Технические руководящие указания по методологиям внесения коррективов |
Technical guidance on methodologies for adjustments under | постановляет, что в случае разногласий между Стороной, включенной в приложение I, и группой экспертов по рассмотрению в отношении корректива, этот вопрос будет передаваться на рассмотрение Комитета по соблюдению |
In Bolivia and Chile, ILO is providing technical guidance for the introduction of comprehensive drug abuse prevention programmes for workers and their families. | В Боливии и Чили МОТ оказывает техническую консультативную помощь в области внедрения всеобъемлющих программ предупреждения злоупотребления наркотиками для рабочих и их семей. |
(a) Providing overall guidance in the development of programme policies | а) осуществление общего руководства при разработке программной политики |
Providing the requisite technical services is a demanding task. | Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей. |
It has also been providing technical assistance to Afghanistan. | Фонд также оказывал техническую помощь Афганистану. |
system providing operational and technical management for gas pipelines. | Кроме того, в рамках проекта планируется поставка также оказывается содействие во внедрении опытной системы оперативного и технического управления газовыми магистралями. |
Technical guidance for monitoring and assessment of transboundary waters | В. Техническое руководство по мониторингу и оценке трансграничных вод |
Providing tProvision of technical assistance to countries with economies in transition | оказание технической помощи странам с переходной экономикой |
(b) Providing financial and technical assistance to strengthen project development capacities. | b) предоставление финансовой и технической помощи для укрепления потенциала в плане разработки проектов. |
UNESCO also initiated a capacity development programme that included a series of training workshops providing technical guidance and counselling for students in four selected girls' schools in the West Bank. | США, который направлен на ликвидацию гендерного неравенства и осуществляется министерством просвещения и министерством высшего образования в сотрудничестве с министерством по делам женщин. |
Needs and prospects for capacity building, technical support, guidance and information exchange | ПОТРЕБНОСТИ И ПЕРСПЕКТИВЫ В ОБЛАСТИ НАРАЩИВАНИЯ ПОТЕНЦИАЛА, ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, РУКОВОДСТВА |
(e) Providing technical assistance and advisory services to Pacific Governments at their request. | e) оказание технической помощи и консультационных услуг правительствам тихоокеанских стран по их просьбе. |
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance. | В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи. |
UNMIL is providing technical advice and on the job training to corrections personnel. | Примерно 130 000 долл. |
Providing technical assistance and cooperation is indeed another important role the Agency plays. | Предоставление технической помощи и сотрудничество поистине являются еще одной важной функцией, выполняемой Агентством. |
(a) Providing a high level United Nations body for continuous policy development, guidance and dialogue | а) создание на высоком уровне органа Организации Объединенных Наций, который обеспечивал бы непрерывную разработку политики, предоставление руководящих указаний и проведение диалога |
quot (f) Providing guidance on the translation of intergovernmental directives into substantive policies and programmes | f) обеспечение руководства в отношении преобразования межправительственных директив в основные стратегии и программы |
It also provided guidance on technical capabilities necessary for performing measurements and analysis. | Она также представляла рекомендации в отношении технического потенциала, необходимого для проведения измерений и анализа. |
Completion of the technical guidance on methodologies for adjustments under the Kyoto Protocol | С. Завершение разработки технических руководящих указаний по методологиям |
UNFPA is preparing a policy paper, providing guidance for programmatic work and encouraging country offices to support the implementation of the Madrid Plan of Action and to offer technical assistance, as needed. | ЮНФПА готовит программный документ, который будет служить руководством при разработке программ и побуждать страновые отделения оказывать поддержку осуществлению Мадридского плана действий и предлагать при необходимости техническую помощь. |
UNEP is providing guidance and technical support to Bahrain, the Syrian Arab Republic, Yemen and the United Arab Emirates in the development of national and sub national state of the environment reports. | ЮНЕП предоставляет руководящие указания и оказывает техническую поддержку Бахрейну, Йемену, Объединенным Арабским Эмиратам и Сирийской Арабской Республике в подготовке национальных и субнациональных докладов о состоянии окружающей среды. |
Home country Governments and international financial institutions had a role in providing technical assistance. | Определенная роль в оказании технической помощи принадлежит правительствам стран базирования компаний и международным финансовым учреждениями. |
Assist countries in implementing the future convention by providing material, technical and financial support | Чтобы Организация Объединенных Наций сотрудничала со странами в деле осуществления будущей конвенции посредством предоставления материальной, технической и финансовой помощи. |
International agencies are now committing resources for such institution building and providing technical assistance. | В настоящее время международные учреждения выделяют ресурсы для такого организационного строительства и предоставляют соответствующую техническую помощь. |
(b) Providing guidance on the application of financial policies and regulations and ensuring their consistent application | b) консультирование по вопросам применения финансовой политики и положений и обеспечение последовательности в их применении |
A possible one stop center providing advice, guidance and legal assistance to asylum seekers is needed. | Возможно, необходимо создать единый центр по предоставлению просителям убежища консультаций, советов и правовой помощи. |
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. | В этом руководстве, которое носит добровольный характер, сформулированы руководящие принципы для должностных лиц, разрабатывающих политику и использующих и предоставляющих генетические ресурсы. |
Under the circumstances, most members believed that the Commission would need additional technical guidance. | В этих условиях большинство членов считали, что Комиссии необходимо иметь дополнительное техническое обоснование. |
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area. | ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности. |
The Assistance Team continued to play a leading role providing technical assistance to the Commission. | Международная группа по оказанию помощи продолжала играть ведущую роль в оказании Комиссии технической помощи. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has also expressed interest in providing technical electoral assistance. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также проявила заинтересованность в оказании технического содействия в проведении выборов. |
At the national level, the ILO has been providing technical advice to the national committees. | 121. На национальном уровне МОТ выносит национальным комитетам технические рекомендации. |
The Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC) had been providing technical assistance to other developing countries for several (Mr. Unnikrishnan, India) decades. | В рамках индийской программы технического и экономического сотрудничества (ИТЭС) уже на протяжении нескольких десятилетий оказывается техническая помощь другим развивающимся странам. |
Much of its implementation relies on the technical guidance provided by the Joint WMO IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology. | Система занимается подготовкой данных и информации, отвечающих потребностям многочисленных пользователей. |
215. Assistance to States takes various forms, ranging from providing training to nationals, awarding fellowships and executing technical cooperation field projects, to providing advisory services. | 215. Оказание помощи государствам принимает различные формы, начиная от подготовки национальных кадров, присуждения стипендий и осуществления проектов технического сотрудничества на местах и кончая консультативным обслуживанием. |
By not providing guidance in that respect, the Commission had left much uncertainty on an important issue. | Не дав никаких рекомендаций на этот счет, Комиссия оставляет значительную неопределенность в отношении важного вопроса. |
(c) Technical cooperation (regular budget) field projects management of interregional operational activities providing general support to technical cooperation in all areas of UNCTAD work | c) техническое сотрудничество (регулярный бюджет) проекты на местах управление межрегиональной оперативной деятельностью, осуществляемой в целях общего обеспечения технического сотрудничества по всем направлениям работы ЮНКТАД |
Technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol | Технические руководящие указания по методологиям внесения коррективов |
Related searches : Providing Guidance - Technical Guidance - By Providing Guidance - Providing Technical Expertise - Providing Technical Assistance - Providing Technical Support - Providing Technical Advice - Provide Technical Guidance - Technical Guidance Document - Providing Input - Providing Value