Translation of "providing technical expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance.
В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи.
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area.
ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
France had already offered its technical expertise.
Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области.
People with technical expertise or the users?
Люди, с техническим опытом, или пользователи?
(e) Lack of technical skills and marketing expertise
е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга
We also have people with medical expertise providing first aid.
У нас также есть волонтеры, способные оказать первую медицинскую помощь.
All this certainly requires further technical expertise and clarification.
Все это наверняка требует дальнейшей технической экспертизы и прояснения.
It had called for providing technical assistance and skills development to improve the expertise of women in different branches of industrial and commercial activity.
На нем прозвучал призыв к обеспечению технической помощи и развития навыков в целях повышения компетентности женщин в различных отраслях промышленной и коммерческой деятельности.
That means providing policy and technical support.
Для этого потребуются разработка политики и оказание технической помощи.
Providing technical and logistical support to meetings
Предоставление технической и материально технической поддержки при проведении совещаний
Paris MOU countries are providing technical assistance.
Страны участницы Парижского меморандума оказывают техническое содействие.
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de mining, including expertise in providing instruction.
Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа.
And this is because leveraging Internet power requires technical expertise.
Чтобы использовать всю мощь Интернета, нужно обладать техническими навыками.
providing expertise and technical support for investigations and operations carried out within the EU, under the supervision and the legal responsibility of the Member States concerned.
Правление, на основании единогласного решения, назначает ревизора, отвечающего за проверку ассигнования и освоения средств, а также за определение размера и сбор поступлений в казну Европола.
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique.
Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны.
With its small population the country needed skills and technical expertise.
Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов.
(d) The Government of the Democratic Republic of the Congo should request ICAO to assist in providing the technical expertise necessary to improve national aviation security standards.
d) правительство Демократической Республики Конго должно обратиться к ИКАО с просьбой оказать помощь в обеспечении техническими кадрами, необходимыми для совершенствования национальных стандартов в области авиационной безопасности
UNDP is also providing technical expertise in financial planning and budget development to the National Elections Commission and is administering the European Community's 3.4 million electoral contribution.
США, предоставленным Европейским сообществом для выборов.
His Government was ready to assist the High Commissioner in providing relevant expertise.
Правительство Норвегии готово оказать помощь Верховному комиссару, предоставив в его распоряжение специалистов.
Providing the requisite technical services is a demanding task.
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
It has also been providing technical assistance to Afghanistan.
Фонд также оказывал техническую помощь Афганистану.
system providing operational and technical management for gas pipelines.
Кроме того, в рамках проекта планируется поставка также оказывается содействие во внедрении опытной системы оперативного и технического управления газовыми магистралями.
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи.
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами.
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example
d) официальная регистрация одобренных проектов, включая пересмотр таких мероприятий
Technical expertise to help beneficiaries to diversify production will also be needed.
Также необходимо будет предусмотреть оказание технической консультативной помощи бенефициариям для целей диверсификации производства.
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise.
В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения.
Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise.
Подготовка двух технических изданий из 65 была прекращена из за отсутствия соответствующих специалистов.
All technical means will be applied in a cost effective way and Iraqi technical expertise will be utilized where possible.
Все технические средства будут применяться рачительно, и там, где это возможно, будет использоваться технический опыт иракских специалистов.
Providing tProvision of technical assistance to countries with economies in transition
оказание технической помощи странам с переходной экономикой
(b) Providing financial and technical assistance to strengthen project development capacities.
b) предоставление финансовой и технической помощи для укрепления потенциала в плане разработки проектов.
Providing technical guidance and assistance in water quality assessment and management.
Обеспечение технического руководства и содействия в вопросах оценки качества воды и рационального водопользования.
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions.
Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах.
It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise.
Кроме того, ему следует обращаться к частному сектору за экспертной поддержкой по вопросам технического и профессионального характера.
UNODC delivers requested technical assistance, especially legal assistance, drawing on its specialized substantive expertise.
ЮНОДК оказывает требуемую техническую помощь, в особенности юридическую, опираясь на свои специализированные знания и опыт в этой области.
WHO was mandated to play a supervisory role in view of its technical expertise.
На ВОЗ возложены функции контроля с учетом накопленного ею опыта и знаний в решении технических вопросов.
provision of technical expertise and funding for modernisation of energy and water distribution networks
обеспечение технической экспертизы и финан сиро вание модернизации распределительных сетей энерго и водоснабжения
In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source.
При подготовке предложения Сторона может опираться на технические и экспертные данные из любого соответствующего источника.
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime.
Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами.
So, countries experiencing shortages of skilled labour (technical expertise) are limited in exploiting linkage opportunities.
Поэтому страны, сталкивающиеся с нехваткой квалифицированной рабочей силы (технических специалистов), не могут в полной мере реализовывать открывающиеся в связи с установлением межотраслевых связей возможности.
It is a programme of technical assistance, which means transfer of expertise and know how.
Программа ТАСИС является программой оказания технического содействия, и в рамках выполнения положений этой программы предусматривается передача опыта, знаний и умений.
In addition to providing information and advice, the PPSI focuses on enhancing the expertise of confidential advisors.
Помимо предоставления информации и консультативной помощи ППСД сосредоточивает внимание на повышении уровня специальных знаний конфиденциальных советников.
UNODC has substantive in house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas.
ЮНОДК располагает собственными специалистами и опытом по основным вопросам предоставления помощи государствам членам в этих областях.
He participated with pleasure in the group of international advisers providing legal expertise to various governmental agencies.
Он с удовольствием принимал участие в работе группы международных консультантов, оказывавших правовую консультативную помощь различным правительственным учреждениям.

 

Related searches : Providing Expertise - Technical Expertise - Providing Technical Guidance - Providing Technical Assistance - Providing Technical Support - Providing Technical Advice - Superior Technical Expertise - Sound Technical Expertise - Strong Technical Expertise - Deep Technical Expertise - Provide Technical Expertise - High Technical Expertise - Specialist Technical Expertise - Broad Technical Expertise