Translation of "public order crime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Crime - translation : Order - translation : Public - translation : Public order crime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They maintain law and public order and prevent crime, resorting to force only in self defence. | Они поддерживают законность и общественный порядок и ведут борьбу с преступностью, прибегая к силе только в целях самообороны. |
Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime. | Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность. |
Ministry of Public Order | Министерство общественного порядка |
PUBLIC ORDER AND SECURITY | ОБЩЕСТВЕННЫЙ ПОРЯДОК И БЕЗОПАСНОСТЬ |
Source Ministry of Public Order | Гражданские и уголовные суды |
Source Ministry of Public Order | Пожарная охрана |
Certain details of the crime were not made public. | Некоторые подробности преступления не были обнародованы. |
2000 2005 (international law, organized crime and public management). | Председатель Военного трибунала в Турине. |
Lack of open public data on crime rates in Bulgaria. | Недостаток общедоступных данных о преступности в Болгарии. |
Fear and insecurity and public pressure to respond to crime | Страх, незащищенность и давление общественности в вопросах принятия мер в связи с преступностью |
The Public Order Act (Chapter 22 02) regulates and controls public meetings and public processions. | Порядок проведения общественных собраний и шествий регулируется и контролируется на основе Закона о поддержании общественного порядка (глава 22 02). |
Technical training and access to material resources suited to crime prevention are essential in order to eradicate crime. | Техническая подготовка и доступ к соответствующим материальным ресурсам для надлежащего выполнения превентивных функций имеют важное значение для ликвидации преступности. |
That is reasonably required in the interests of defense, public safety, public order, public morality or public health | этого обоснованно требуют интересы обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или государственной системы здравоохранения |
To improve preventive activities the public is informed about the factors that facilitate crime and various possibilities for participation in combating crime are explained to the public. | Для повышения эффективности превентивных мер население информируют о факторах, способствующих росту преступности, а также объясняют различные способы участия в деятельности по борьбе с ней. |
Warehousing Order receipt' Order tracking Advertising Trade fairs Sales promotion Public relations | Администрация по сбыту Обучение продажам План продаж Учет сбыта |
Interpol has designated Public Safety Terrorism (PST) as a priority crime area. | Интерпол определил общественную безопасность и терроризм (ОБТ) в качестве приоритетных областей борьбы с преступностью. |
quot Subject to law, public order and morality | При условии соблюдения закона, общественного порядка и норм морали |
ISBN 0 7139 0079 2 1971 Relations in Public Microstudies of the Public Order. | 1971 Relations in Public Microstudies of the Public Order. |
Its report presented several recommendations for public policies needed to address this crime. | В докладе по итогам обсуждения было изложено несколько рекомендаций относительно государственных стратегий, необходимых для борьбы с этой проблемой. |
Justice Fight against organised crime Public finance and tax policy Media studies journalism. | Обучение государственных служащих Правосудие Борьба с организованной преступностью Государственные финансы и налоговая политика Науки о средствах массовой информации журналистика. |
(l) To liberalize the system for maintaining public order | l) либерализовать систему поддержания общественного порядка |
(b) For the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals quot . | b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения quot . |
Hate crime, no public condemnation by authorities, more encouragement by an MP and now repetition of hate crime, do you see the cycle? | Преступление на почве ненависти, никакого осуждения со стороны властей, поощрение этих действий членом парламента и снова преступление на почве ненависти, видите взаимосвязь? |
These include defense, public safety, public order, public morality or public health or for the protection of the rights and freedoms of other persons. | К ним относятся оборона, общественная безопасность, общественный порядок, общественная мораль, государственная система здравоохранения, а также защита прав и свобод других лиц. |
Bolivia does not have a specific law against terrorism, a social scourge which is a crime punishable under the Criminal Code in force (article 133 on Crimes against public order ). | В Боливии нет специального закона о борьбе с терроризмом, и это социальное зло считается преступлением, которое карается в соответствии с действующим Уголовным кодексом (статья 133 о преступлениях против общественного спокойствия). |
Crime weakened the capacity of States to protect public order and justice, inasmuch as it infiltrated the political, economic and financial sectors and affected almost every aspect of daily life. | Преступность ослабляет возможность государств защищать общественный порядок и справедливость, так как внедряется в политический, экономический и финансовый секторы и оказывает влияние почти на все аспекты повседневной жизни. |
One P 4 and one P 3, Public Order Advisers | одна должность С 4 и одна должность С 3, советники по вопросам общественного порядка |
Public interest for the purposes of the Language Act means public safety, public order, general government, public health, health protection, consumer protection and occupational safety. | Для целей Закона о языке государственные интересы означают государственную безопасность, общественный порядок, общую систему управления, здоровье населения, здравоохранение, защиту прав потребителей и охрану труда. |
All seven were also convicted of violating article 6 of the Anti Cyber Crime Law, which prohibits producing, sending, or storing any material via an information network that harms public order. | Также все семеро обвинены в нарушении статьи 6 закона О киберпреступлениях , запрещающего производство, отправку или хранение в информационной сети любых материалов, нарушающих общественный порядок . |
It relates not only to public security, the fight against crime and crime prevention, but also to issues of health, social, youth and family policy. | Он связан не только с общественной безопасностью, борьбой с преступностью и с предупреждением преступности, но и с вопросами здравоохранения, социальной политики, вопросами молодежи и семьи. |
The public security officers have committed crime on purpose and are they allowed to do that? | Служащие госбезопасности совершили умышленное преступление, кто им позволил это сделать? |
People are so sickened by crime and uncertainty that law and order becomes their primary goal. | Народу настолько надоедает преступность и неопределенность, что закон и порядок становится целью первостепенной важности. |
In order to prevent crime, the root cause of the problem poverty had to be eradicated. | Для предупреждения преступности необходимо ликвидировать коренную причину этой проблемы нищету. |
All forms of public worship shall be free, provided they do not offend morals or disturb public order quot . | Допускаются все виды публичных богослужений, они отправляются свободно при условии, что они не нарушают нормы морали или общественный порядок quot . |
They'll redefine the public debt in order to make it seem lower. | Они дают новое определение государственному долгу, чтобы он казался ниже. |
He was arrested on charges of fabricating facts and disturbing public order. | Его арестовали за искажение фактов и нарушение общественного порядка. |
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null. | Дискриминация в отношении женщин, очевидно, противоречит общественному порядку и по сути своей не имеет юридической силы. |
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null. | Дискриминация в отношении женщин, безусловно, несовместима с общественным порядком и недопустима по существу. |
(1) In the interests of national security or to protect public order | 1) в интересах обеспечения национальной безопасности или охраны общественного порядка |
(i) When so required for the maintenance of public order or when superior officers order it for that purpose. | i) поддержания общественного порядка или выполнения приказа вышестоящих должностных лиц, отдаваемого сотруднику правоохранительного органа с аналогичной целью. |
(2) To repulse a group or armed attack on militia officers or other persons performing their duties or who are under a public duty to defend public order and prevent crime, or any other attack in which their lives or health would be endangered | 2) для отражения группового или вооруженного нападения на работников милиции, других лиц, выполняющих обязанности или общественный долг по охране общественного порядка и борьбе с преступностью, а также иного нападения, когда их жизнь или здоровье подвергается опасности |
Public Safety and Emergency Preparedness Canada, Fact Sheet Economic Crime, 2003 (www.psepc sppcc.gc.ca policing organized_crime FactSheets economic_crime_e.asp). | Public Safety and Emergency Preparedness Canada, Fact Sheet Economic Crime, 2003 (www.psepc sppcc.gc.ca policing organized_crime FactSheets economic_crime_e.asp). |
Crime officers throughout the country refer cases to the Director of Public Prosecution (DPP) for expert advice. | Следователи из всех районов страны передают дела Управлению прокуратуры (УП) для получения его заключения. |
(c) Danger, in view of the nature and circumstances of the crime or the personality of the accused person, of a disturbance of public order and tranquility or the continuation of the criminal activity. | с) вызванная характером и обстоятельствами преступления или личностью обвиняемого угроза общественному порядку и спокойствию или опасность совершения уголовных деяний. |
Governments at all levels need to work to shift public opinion about crime and its causes and the gains from crime prevention, including through working with the media. | Органы управления всех уровней должны направлять общественное мнение в отношении преступности, ее причин и выгод от ее предупреждения, работая, в частности, со средствами массовой информации. |
Related searches : Order Public - Public Order Police - Public Order Disturbances - Public Order Office - Public Order Management - Public Order Act - Public Order Law - Public Order Offences - Violate Public Order - Public Order Events - Minor Crime - Crime Lord - Crime Drama