Translation of "pulled back from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He pulled me back.
Он затащил меня обратно.
I pulled back into the cove.
Я видел, как лодка перевернулась и затонула.
You mean they just pulled back and left it open?
Хотите сказать, они просто отступили и оставили его открытым?
Gregor pulled his head back from the door and raised it in the direction of his father.
Грегор вытащил голову из двери и поднял его в направлении его отца.
In fact, I did it first in a four day very intensive data analysis, where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents.
Фактически, так я и начала те четыре дня очень интенсивного анализа информации, когда мне пришлось вернуться ко всем тем интервью, вытащить те истории, события.
Now there will be plenty of reasons why the Chinese pulled back.
В настоящее время есть много причин, вынудивших китайцев сделать шаг назад.
Packed with elements pulled from countless films
Заполненный элементами из множества других фильмов
He pulled from scriptures what is important.
Он взял из писаний то, что важно.
The doctor pulled the paper from his pocket.
Врач вынул бумагу из своего кармана.
Tom pulled a box from under the bed.
Том вытащил из под кровати коробку.
Tom pulled a small notebook from his pocket.
Том вытащил из кармана небольшую записную книжку.
Here... He pulled a phial from his bag.
Изначально допинг стали использовать тренеры и наездники лошадей в США.
Russia pulled back from hyperinflation in 1995 it has not veered off either toward rightwing dictatorship nor back to Communism nor has it entirely degenerated into anarchic chaos.
Россия вышла из гиперинфляции 1995 года она все еще не скатилась до правой диктатуры или назад к Коммунизму и она еще не деградировала до анархического хаоса.
The jobs I could've pulled off if I didn't have him on my back.
Подумать только, чего бы я добился, если бы он всю дорогу не висел у меня на шее.
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
Синкансэн из Хакаты прибыл вовремя.
Everything caved in and pulled out from under me.
Всё рушилось, земля уходила изпод ног.
In fact, I did it first in a four day, very intensive data analysis, where I went back, pulled the interviews, the stories, pulled the incidents.
Фактически, так я и начала те четыре дня очень интенсивного анализа информации, когда мне пришлось вернуться ко всем тем интервью, вытащить те истории, события.
Within an hour, five of the German tanks were destroyed and the others pulled back.
В течение продолжавшегося около часа боя 5 немецких танков были уничтожены, а остальные вынуждены были отступить.
So, if you pulled back the branches of the bushes, sometimes we'd see a turtle.
И иногда под ветками кустарника там можно было обнаружить черепаху.
The rescuers pulled out the young girl from the avalanche.
Спасатели достали девочку из под завала.
Mauritania has pulled out from the conflict entirely since 1979.
Мавритания вышла из конфликта полностью с 1979 года.
We pulled debris from canals and ditches. We cleaned schools.
Мы вытаскивали обломки из каналов и рвов, мы приводили в порядок школы.
Update On November 2, private ISP Vodacom, one of the three companies that implemented the price hikes has reportedly pulled back from its decision.
По сообщениям, 2 ноября частная компания ISP Vodacom, одна из трех компаний, которые предложили повышение цен, отменила свое решение.
Now here are live images being pulled straight from the feed.
Сейчас изображения скачиваются прямо с канала.
Something was pulled from the fur and transferred onto other objects.
Нечто забирается из меха и передаётся в другие объекты.
He noticed that when he pulled the wagon, the ball went to the back of the wagon.
Он заметил, что когда он тянет тележку, мяч в ней откатывается назад. Он спросил отца
He pulled over.
Он остановил автобус.
I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station.
И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.
A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building.
Из под обломков рухнувшего здания живым извлекли ребёнка.
I pulled a book off the shelf that was from like 1900,
Я вытащил книгу от шельфа, который был от, как 1900 году, и показал ему и сказал
That he pulled his wife's sister, Rory from the most degrading that
Что. Это он вытащил сестру своей жены, Рори из самых унизительных, что римляне взяли его, смиренный
It pulled from my hand and flew into the fire and burned.
Он вырвался из моей руки, залетел в огонь и сгорел.
Due to constitutional queries regarding the Bill, it was pulled back in Cabinet for further review and amendment.
В связи с конституционными запросами законопроект был отозван кабинетом для дальнейшего пересмотра и изменения.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее.
I pulled them aside.
и поговорить с ними.
I pulled a muscle.
Я потянул мышцу.
I pulled a muscle.
Я растянул мышцу.
He pulled the rope.
Он дёрнул за верёвку.
He pulled the rope.
Том потянул за верёвку.
Klava pulled everybody's leg.
Клава вешала всем лапшу на уши.
Tom pulled the trigger.
Том дёрнул рубильник.
Tom pulled the trigger.
Том нажал на курок.
Tom pulled a muscle.
Том потянул мышцу.
Tom pulled the rope.
Том дёрнул за верёвку.
Tom pulled a lever.
Том потянул рычаг.

 

Related searches : Pulled Back - Pulled From - Is Pulled Back - Hair Pulled Back - Pulled Head Back - Is Pulled From - Pulled From Server - Pulled Away From - Are Pulled From - Pulled Over - Pulled Together - Pulled Away - Pulled Through