Translation of "pursue it further" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is important further to pursue work in those areas.
Работу в этих областях важно продолжать и дальше.
I plan to pursue further studies in these fields.
Я планирую продолжить развиваться в этой сфере.
Unfortunately, the interviewer did not pursue the matter any further.
К сожалению, ведущий не стал развивать эту тему дальше.
Kitahara! Pursue it!
Продолжайте преследование!
But if experiments... begin to yield results which support it then... there would be good reason to pursue it further.
Руперт Шелдрейк (, родился 28 июня 1942) британский биохимик и психолог, выдвинувший теорию морфогенетического поля.
In the circumstances, CCAQ wondered whether it would be profitable for the Commission to pursue the matter further.
В сложившихся обстоятельствах ККАВ не уверен в целесообразности дальнейшего рассмотрения Комиссией этого вопроса.
It encourages us to pursue it.
Это вдохновляет нас на продолжение усилий в этом направлении.
CCAQ (FB) has indicated that members are reluctant to pursue the matter further.
ККАВ (ФБ) сообщил, что его члены не хотели бы более заниматься этим вопросом.
The Board therefore does not intend to pursue further implementation of this recommendation.
Поэтому Комиссия не намерена продолжать настаивать на выполнении этой рекомендации.
If inflation remains low, the ECB might feel freer to pursue further rounds of monetary stimulus, undermining fiscal objectives further.
Если инфляция будет оставаться низкой, ЕЦБ может почувствовать себя более свободным для осуществления следующих этапов монетарного стимулирования, еще более подрывая достижение финансовых целей.
The author contends that the Court made it very clear that the outcome of further proceedings would go against the applicants, and that it was therefore pointless to pursue further costly remedies.
Автор утверждает, что суд весьма четко указал, что дальнейшее разбирательство обернется не в пользу истцов, и поэтому дополнительное задействование дорогостоящих средств правовой защиты было бессмысленным.
But Russia has made clear that it does not plan to pursue further reductions to its nuclear arsenal any time soon.
Однако Россия ясно дала понять, что она не планирует проводить дальнейшего сокращения своих ядерных арсеналов в ближайшее время.
The aim of this is to encourage that country to pursue further the reform process.
Целью этого является поощрение данной страны на дальнейшее развитие процесса реформ.
Requests the Secretariat to pursue its efforts, within available resources, to further develop further partnerships on key activities identified in the Partnership Programme
просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов продолжить свои усилия, направленные на развитие дополнительных партнерских связей по ключевым мероприятиям, определенным в Программе по развитию партнерства
It is important to pursue action on both.
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям.
Pursue work to improve further the classification scheme on chronic aquatic toxicity hazards (in cooperation with OECD)
продолжение работы по дальнейшему совершенствованию системы классификации токсичных веществ, оказывающих продолжительное токсическое воздействие на водную среду (в сотрудничестве с ОЭСР)
She will follow up with their permanent missions in Geneva in order to pursue the matter further.
Она свяжется с их постоянными представительствами в Женеве в целях дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
It further highlights the daunting challenges posed by extreme weather on our ability to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and to pursue sustainable development.
Это еще больше высвечивает те огромные проблемы, которые создают для нас экстремальные погодные условия, испытывая на прочность нашу способность достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и обеспечить устойчивое развитие в долгосрочном плане.
It further expressed its willingness to meet the Special Rapporteur at one of its future meetings, in order to pursue the consideration of this issue.
Он далее выразил готовность провести встречу со Специальным докладчиком в ходе одного из своих будущих совещаний в целях продолжения рассмотрения данного вопроса.
You may not pursue it really but at that moment
Возможно в этот момент вы не будете действовать,
It is already active in supporting a dialogue between Pristina and Belgrade, as well as between the various communities, and is ready to pursue this role further.
Она уже активно поддерживает диалог между Приштиной и Белградом, равно как и между различными общинами, и готова и далее играть эту роль.
The basic idea I'll pursue is that I keep a list of notes that I wish to investigate further or, as we call it in search, expand.
Основная идея, я буду продолжать, в том, что я держу список заметок, которые я хотел исследовать дальше или, как мы это называем в поиске, расширяться.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities.
Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
Push it further.
Выше .
It is further
Это содействует...
Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
(33 15) Уклоняйся от зла и делай добро ищи мира и следуй за ним.
Depart from evil, and do good seek peace, and pursue it.
(33 15) Уклоняйся от зла и делай добро ищи мира и следуй за ним.
We encourage it to pursue its commendable action in this area.
Мы призываем ее продолжать свои достойные высокой оценки усилия в этой области.
It is an opportunity that the United Nations must pursue fully.
Эту возможность Организация Объединенных Наций должна полностью использовать.
It clearly establishes the course that the international community will pursue.
Она четко указывает на тот курс, которым намерено следовать международное сообщество.
The euro crisis has given rise to a consensus that, in order to function effectively, the eurozone must pursue further integration.
Кризис евро привел к принятию общего мнения о том, что для эффективного функционирования еврозона должна повысить дальнейшую интеграцию.
There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started.
Поэтому необходимо усилить процесс децентрализации и дальнейшей реализации начатых институциональных реформ.
This set of recommendations, as a further endeavour to pursue the general objectives of the CCW Convention and of humanitarian demining
Настоящий комплекс рекомендаций, в русле дальнейших усилий по реализации общих целей Конвенции КНО и гуманитарного разминирования,
It should continue to pursue the steps it had already taken in that direction.
Уже принятые в этом направлении меры должны быть продолжены.
6. Further calls upon States to pursue policies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, which would promote
6. призывает далее государства проводить политику, в соответствии с применимыми нормами международного права, включая международные соглашения, к которым они присоединились, которая будет способствовать
He therefore encouraged the High Commissioner to pursue the approach outlined in paragraph 74, and would welcome further information on the subject.
В связи с этим выступающий призывает Верховного комиссара взять на вооружение подход, описанный в пункте 74, и говорит, что ему интересно будет получить дальнейшую информацию по данному предмету.
40. The resolution also encouraged the Secretary General to pursue further improvements in the budgetary and financial procedures for peace keeping operations.
40. В резолюции Генеральному секретарю рекомендуется также продолжать совершенствование бюджетных и финансовых процедур операций по поддержанию мира.
Truth can be found only if people are free to pursue it.
Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины.
As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.
As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его.
As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь.
As for those who have submitted it is they who pursue rectitude.
И те, которые предАлись, Идут по верному пути .
It argues that the author has constitutional remedies he may still pursue.
Оно утверждает, что в распоряжении автора имеются конституционные средства правовой защиты, которыми он все еще может воспользоваться.
It is time for Iraq to pursue peaceful policies with its neighbours.
Пришло время, когда Ирак должен проводить мирную политику в отношении своих соседей.

 

Related searches : Further Pursue - Pursue Further - Pursue Any Further - Pursue Further Research - Pursue This Further - It Further - Further, It - Explain It Further - Process It Further - Elaborate It Further - Take It Further - Taking It Further - Push It Further