Translation of "push something out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You gotta push something.
Это то, что тебе нужно.
The Push Out DROP OUT Syndrome
синдром вынужденного добровольного отсева
Get out and push.
Вылезайте и толкайте!
They'll push us out.
Скотоводов!
Push your chest out.
Грудь.
Push the red button if something strange happens.
Нажми на красную кнопку, если произойдёт что нибудь странное.
Push the red button if something strange happens.
Нажмите на красную кнопку, если произойдёт что нибудь странное.
Makes her push it out
Делает ее вытолкнуть
Lovely, get out and push.
Милая, выходи и толкай.
I wouldn't wanna push him out.
Мне бы не хотелось смещать его.
Go on, Rosalind, get out and push.
Давай, Розалинда, выходи и толкай.
Get out of here, or I'Il push you out myself.
Немедленно вылезай, или я сам тебя отсюда вытащу!
Let's not push it. Then let's camp out.
C 00FFFF Прячь камень среди камней, а человека среди людей.
Find out something? No find out something?
Узнал чтонибудь?
Push push.
Вперёд вперёд.
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
Преодолевать физически, преодолевать духовно .
Push, madame, push.
Толкайте, мадам, толкайте.
I'm gonna push this arrow out a little bit.
Я слегка подвину эту стрелку.
Physically, mentally, you've got to push, push, push.
Преодолевать физически, преодолевать духовно .
Push up. Push up.
Толкайте, толкайте.
The purpose wasn't to push it out of the way.
Но целью было не оттолкнуть ее в сторону.
Maybe she's going to push him out of the window.
Может, она вытолкнет его из окна?
Don't push, now, don't push.
Не толкайтесь, не толкайтесь.
Maybe she will push out the baby in a special room.
Можно, конечно, в специальной камере пойти на роды, вытолкнет она его.
And push! David Gallo says, Push yourself.
Преодоление! По мнению Дэвида Галло, Нужно преодолевать себя.
I found out something.
Я кое что выяснил.
I found out something.
Я кое что узнал.
There's something out there.
Там что то есть.
So something balances out
Таким образом, что то балансирует
Something doesn't work out.
Не ладно у нас получается.
I'll figure something out.
Я что нибудь придумаю.
I'll figure something out.
Я что нибудь придумаю.
Do something. Get out.
Сделай чтонибудь.
We'll figure something out.
О кимоно я позабочусь.
To take something out.
Взяла коечто.
Push!
Толкай!
Push!
От себя!
Push!
Толкайте!
Push!
И взяли!
Only Cuba holds out against the continent's push toward democracy and open economies.
Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента.
The stories that we tell what we push out becomes who we are.
Истории, которыми мы делимся которые выставляем наружу становятся нашей сутью.
The stories that we tell what we push out becomes who we are.
Истории, которыми мы делимся которые выставляем наружу становятся нашей сутью.
All of a sudden, he comes out with his first push, I have...
Неожиданно он выходит с его первый толчок, у меня есть...
To stick a knife in her and push her out of a window?
Чтобы вонзить в нее нож и вытолкнуть в окно?
You found out something would happen out there.
Вы узнали, что там должно чтото произойти.

 

Related searches : Push Out - Push For Something - Push Something Forward - To Push Something - Push Out Force - Push-out Test - Order Push-out - Push Me Out - Talk Something Out - Missed Something Out - Point Out Something - Check Out Something - Cut Something Out - Draw Something Out