Translation of "questioned whether" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, she questioned whether they should be considered preconditions for statehood.
Вместе с тем она высказала сомнение относительно того, что их следует рассматривать в качестве предпосылок для обретения государственности.
Some independent experts have also questioned whether the evidence against North Korea is sufficient.
Некоторые независимые эксперты также усомнились в обоснованности обвинений против Северной Кореи.
His delegation therefore questioned whether a broader definition could not be used or, more pragmatically, whether a definition was really necessary.
Поэтому делегация Португалии спрашивает, нельзя ли использовать более широкое определение, или, рассуждая с более прагматической позиции, действительно ли существует необходимость в определении.
By contrast, no one whatever a society's characteristics has ever seriously questioned whether cancer is a disease.
Для сравнения, никто и никогда, независимо от характера общества, не выражал серьезных сомнений по поводу того, является ли болезнью рак.
There were, for example, those who questioned whether the Cold War was in fact necessary and whether the Soviet Union and Communism constituted a threat.
Например, были те, кто ставил под сомнение необходимость холодной войны, а также то, что Советский Союз и коммунизм продолжал представлять угрозу.
Writing in the BMJ, two further researchers have questioned whether the claims were built on rock or sand.
В статье BMJ еще два исследователя задались вопросом, имеют ли эти заявления под собой твердые или зыбкие основания .
Ms. EMERSON (Portugal) questioned whether the assessments for new Member States should be mentioned in the draft decision.
33. Г жа ЭМЕРСОН (Португалия) спрашивает, не следует ли упомянуть в проекте решения сумму, распределенную среди новых государств членов.
One expert questioned whether participation in armed conflict was sufficient to incur individual criminal responsibility, or whether it needed to be accompanied by an illegal act.
Один эксперт поинтересовался, достаточно ли участия в вооруженном конфликте для того, чтобы нести индивидуальную уголовную ответственность, или же это должно сопровождаться противоправным деянием.
The lighting was questioned. Everything was questioned about it.
Освещение было под вопросом. Всё было под вопросом.
He questioned
Он пишет
Ms. Belmihoub Zerdani questioned whether the new Code would be able to accomplish all it set out to do.
Г жа Бельмихуб Зердани выражает сомнение в том, что надежды, возложенные на новый Кодекс, оправдаются.
Some commentators have questioned whether the effect of armed conflict on treaties is, in fact, a distinct legal problem.
Некоторые комментаторы высказывали сомнения относительно того, являются ли последствия вооруженного конфликта для договоров в действительности отдельной правовой проблемой.
Congressman Dương T Quốc just questioned me whether I should think about resignation for my failure as Prime Minister.
Конгрессмен Dương T Quốc просто расспрашивал меня должен ли я думать о ... Отставка ... на мой отказ премьер министра.
Magalhães A.S, questioned
Magalhães A.S задался вопросом
Tom questioned Mary.
Том задавал Мэри вопросы.
Tom questioned Mary.
Том допросил Мэри.
We questioned everything.
Мы ставили все под сомнение.
We'll be questioned.
Нас будут расспрашивать.
I've questioned her.
Я допросил ее.
First I'm questioned.
Вы меня допрашивали, а теперь и обираете до нитки.
Even Nobel laureate Joseph Stiglitz has questioned whether these countries debt payment measures represent an exaggerated concession to neo liberal orthodoxy.
Даже нобелевский лауреат Джозеф Стиглиц усомнился в том, не являются ли меры этих стран по погашению долгов доказательством излишней приверженности ортодоксальным неолиберальным традициям.
Ms. Ferrand questioned whether the experiences of private companies to empower the employees could be easily transferred to the social level.
Г жа Ферран поинтересовалась, легко ли перевести в социальную плоскость опыт частных компаний в области расширения прав и возможностей своих сотрудников.
Several members expressed concerns of principle in that regard and questioned whether such awards were appropriate in the international civil service.
Ряд членов выразили принципиальную озабоченность в этой связи и поставили под сомнение уместность таких выплат в международной гражданской службе.
He is not questioned concerning what He does, but they are questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
A 2009 report by the UN questioned whether any international law ratified by the government has ever been applied inside Saudi Arabia.
В 2009 году в докладе ООН говорилось о том, что международные права, ратифицированные правительством вовсе не соблюдаются внутри Саудовской Аравии.
Members questioned whether any woman would agree to such an arrangement except under the threat of divorce or other forms of coercion.
По мнению экспертов, женщина может согласиться с такой практикой только под угрозой развода или других форм принуждения.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He cannot be questioned about what He does, but they will be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Не будет спрошен Он за то, что Он совершает, а они все Его разумные творения будут спрошены (за свои деяния).
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Он Всеведущий и Мудрый. Он никогда не ошибается, а их (многобожников) призовут к расчёту и ответу за то, что они грешили из за своей слабости и невежества и из за подчинения своим прихотям и страстям.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
Его не призовут к ответу за то, что Он вершит, а их (т. е. многобожников) призовут.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
С Него не спросится за то, что Он вершит, К ним же предъявят (строгий) спрос.
He is not questioned whatever He does, whereas they will all be questioned.
С Него не спросится за то, что делает Он, а с них спросится.
This no one questioned.
Никто не спорит с этим.
She questioned a suspect.
Она допросила подозреваемого.
Nobody questioned Tom's decision.
Никто не подвергал сомнению решение Тома.
No one questioned anything.
Никто ни в чём не сомневался.
He questioned why M.I.A.
В 2010 году M.I.A.

 

Related searches : Whether Whether - Has Questioned - Were Questioned - When Questioned - Are Questioned - Questioned About - Being Questioned - Was Questioned - Is Questioned - Not Questioned - Hardly Questioned - Strongly Questioned - Questioned Myself