Translation of "quiet and peace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I love peace and quiet.
Я люблю тишину и покой.
They need peace and quiet!
Они нуждаются в тишине и покое!
I love peace and quiet.
Люблю тишину и покой.
I need peace and quiet.
Мне нужен покой.
He needs peace and quiet.
Ему нужен покой.
Well, I like peace and quiet.
Мне больше нравятся тишина и покой.
Peace and quiet is for libraries.
Тишина и покой это для библиотек.
No peace, no quiet.
Здесь нет ни покоя, ни тишины.
The killed ones or peace and quiet?
Убитые или мир и спокойствие?
All I want is peace and quiet.
Все, чего я хочу, это тишины и покоя.
Tom just wanted some peace and quiet.
Том просто хотел немного тишины и покоя.
I would like some peace and quiet.
Я хочу тишины и покоя.
Enjoy the peace and quiet of nature
Наслаждайтесь спокойствием природы ...
Peace and quiet .. is that a crime?
Это преступление? Нет, это не должно быть преступлением
What I want is some peace and quiet.
Чего я хочу, так это мира и спокойствия.
Get out of here. I need some peace and quiet.
Выйди отсюда. Мне нужно немного покоя и тишины.
This is the peace and quiet of my old age.
Это мир и спокойствие в моей старости .
You'd have some privacy and a bit of peace and quiet.
Там вы сможете уединиться и немного побыть в тишине.
I need peace and quiet after a busy day at work.
Мне нужен мир и покой после трудного дня на работе.
At last, we've got a little peace and quiet in the house.
Наконец то у нас в доме мир и спокойствие.
The Age of Reason of dignity and grace, of quiet and some peace.
Век разума, достоинства и изящества, тишины и покоя.
Quiet, quiet, quiet.
Тише! Тише!
Quiet... quiet... quiet...
Тише, тише! Тихо!
You should know what it means to want a little peace and quiet.
Я думала тебе понравится тишина и покой.
Rest a lot, a large dose of peace and quiet... take your medication... and wait.
Отдыхайте больше, много покоя и тишины, принимайте лекарства и ждите.
Quiet, quiet.
Это всё для оригинальности, лишь бы повыпендриваться.
Quiet, quiet!
Тихо! Тихо!
Quiet! Quiet!
Тихо!
Quiet, quiet.
Прошу тишины.
Quiet, quiet!
Тихо!
Quiet, be quiet.
Не шуми.
Quiet, now! Quiet.
Тихо все!
Oh quiet, quiet!
Да тихо ты, тихо!
But peace and quiet based on tanks and the threat of air strikes cannot be enough.
Но мир и тишина, держащиеся на танках и угрозе воздушных налётов этого явно недостаточно.
We stopped off at this beautiful lookout where we could enjoy some peace and quiet
Мы остановились на этой прекрасной смотровой, тут мы могли насладиться миром и спокойствием. Я так рад, что мы только что помыли машину!
Can't we have a little peace and quiet without dragging in poisons all the time?
Нельзя посидеть в тишине и покое, и не говорить о ядах и отравлениях?
Let's go. Quiet, quiet.
Спокойно.
Quiet, Mr Hornick, quiet.
Спокойно, мистер Хониг.
And keep quiet.
И будь в тишине.
And keep quiet.
И успокойся.
Friendly and quiet.
Приятный и спокойный.
And keep quiet!
И тихо сиди!
And keep quiet!
И тихо тут!
Just be quiet! Be quiet?
Помолчи!
General speaking Quiet, quiet, comrades!
общий говор Тихо, тихо, товарищи!

 

Related searches : Peace And Quiet - Quiet And Peaceful - Piece And Quiet - Nice And Quiet - Calm And Quiet - Peaceful And Quiet - Quiet And Serene - Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Reconciliation - Peace And Silence