Translation of "peace and reconciliation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Peace - translation : Peace and reconciliation - translation : Reconciliation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Campaign on Peace and Reconciliation ( 70,000). | кампанию за мир и примирение (70 000 долл. США). |
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. | Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны. |
Peace Through Reconciliation in Afghanistan | Мир в Афганистане через примирение |
That is why we seek reconciliation and peace. | Именно для этого мы стремимся к примирению и миру. |
(c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace. | c) содействие примирению племен и формированию культуры мира |
The alternative to peace and reconciliation is war and devastation. | Альтернативой миру и примирению является война и разрушения. |
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. | Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме. |
Almost everywhere, war and conflict have given way to peace and reconciliation. | Практически повсеместно на смену войнам и конфликтам пришли мир и примирение. |
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation. | Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. |
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development. | Такой диалог является питательной средой для примирения, взаимопонимания, мира и устойчивого развития. |
Their participation is also welcome in promoting reconciliation and education for peace. | Их участие также способствует примирению и просвещению в интересах мира. |
Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation. | С того момента Ангола продвигается к прочному миру и национальному примирению. |
Peace and democracy, freedom and reconciliation, must be cemented by economic and social progress. | Мир и демократия, свобода и примирение должны быть подкреплены прогрессом в экономической и социальной областях. |
Parliaments have a fundamental role to play in peace and reconciliation processes and in the implementation of peace agreements. | Парламенты призваны играть основополагающую роль в процессах установления мира и примирения и в выполнении мирных соглашений. |
On several occasions, we have also been instrumental in facilitating peace and reconciliation. | В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению. |
We warmly welcome all steps towards peace and reconciliation between the two neighbours. | Мы тепло приветствуем все шаги, направленные на достижение мира и примирения в отношениях между этими двумя соседями. |
Yes, we Haitians, we who desire peace and who shall create peace, easily understand the importance of reconciliation and justice. | Да, мы, гаитяне, мы, которые стремимся к миру и будем созидать этот мир, легко поймем важность достижения примирения и справедливости. |
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development. | Мы признательны нашим афганским братьям за их непоколебимую приверженность миру, примирению и развитию. |
In our view, the Arusha Peace and Reconciliation Agreement was not cast in stone. | По нашему мнению, Арушское соглашение о мире и примирении не было высечено на камне. |
1. To support the peace and reconciliation processes in the countries of the region. | 1. Оказывать поддержку мирным процессам и процессам примирения в странах региона. |
These Israeli and Palestinian leaders have pointed the way to reconciliation founded on peace. | Эти израильские и палестинские руководители указали путь к примирению, основанный на мирном подходе. |
This is a message I would give to all non believers in peace and reconciliation. | Это послание, которое я хочу передать всем тем, кто не верит в мир и согласие. |
Education geared towards peace, conflict prevention and reconciliation should be included in national school curricula. | В национальные школьные программы необходимо включить вопросы мира, предупреждения конфликтов и примирения. |
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, | признавая важную роль женщин в процессе примирения и поисках мира, |
With the advent of peace, the focus is on reconciliation and the return to normalcy. | С установлением мира основное внимание уделяется примирению и возвращению к нормальной жизни. |
It is a true harbinger of reconciliation and peace between the peoples of the region. | Это является истинным предвестником примирения и мира между народами региона. |
9. After the signing of the peace accords, El Salvador was experiencing reconciliation and reconstruction. | 9. После подписания мирных соглашений в Сальвадоре начался процесс примирения и восстановления. |
Both sides seem determined to achieve a durable peace through disarmament, demobilization and national reconciliation. | Представляется, что обе стороны полны решимости добиться прочного мира путем разоружения, демобилизации и национального примирения. |
Today I am pleased to confirm that Peru is swiftly progressing towards reconciliation and peace. | Сегодня я с удовлетворением подтверждаю, что Перу быстро продвигается в направлении примирения и мира. |
The President apos s return took place under the banner of peace, reconciliation and reconstruction. | Возвращение президента проходило под знаменем мира, примирения и восстановления. |
Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation? | Принесли ли мир и национальное примирение наши попытки установить чередование между кандидатурами мужчин и женщин на выборах? |
Community based peace and reconciliation initiatives currently being undertaken in the humanitarian context should be expanded, as they are a good basis for national reconciliation. | Следует расширить предпринимаемые в настоящее время в гуманитарном контексте и базирующиеся на уровне общин инициативы в области мира и примирения, поскольку они являются хорошей основой для национального примирения. |
The role of the United Nations is not to impose peace through war but to promote peace through negotiation and reconciliation. | Роль Организации Объединенных Наций заключается не в том, чтобы навязать мир с помощью войны, а в том, чтобы способствовать установлению мира посредством переговоров и примирения. |
The Commission emphasizes the importance of truth, justice and reparation in a comprehensive peace strategy that should lead to reconciliation and lasting peace. | Комиссия подчеркивает важность отражения принципов истины, справедливости и возмещения во всеобъемлющей мирной стратегии, которая должна привести к примирению и установлению продолжительного мира. |
Aware also that truth and justice are indispensable elements for the attainment of reconciliation and lasting peace, | сознавая также, что истина и справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения примирения и прочного мира, |
Resolution 1244 (1999) and the standards before status policy constitute a viable path to peace and reconciliation. | Резолюция 1244 (1999) и политика сначала стандарты, затем статус являются надежной основой для обеспечения мира и примирения. |
The armed parties and movements that signed the Arusha Peace and Reconciliation Agreement registered as political parties. | Партии и движения, имевшие вооруженные силы, которые подписали Арушское соглашение о мире и примирении, зарегистрировались в качестве политических партий. |
Justice is an essential element of national reconciliation, and thus peace and justice go hand in hand. | Правосудие это неотъемлемый элемент национального примирения, а значит мир и правосудие неотделимы. |
The European Union and Austria welcome the progress achieved in strengthening peace and national reconciliation in Nicaragua. | Европейский союз и Австрия приветствуют тот прогресс, который был достигнут в отношении укрепления мира и национального примирения в Никарагуа. |
The road before us is long, but our destination is clear peace and reconciliation, cooperation and prosperity. | Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна мир и примирение, сотрудничество и процветание. |
Yet, when it comes to negotiating peace, post war reconstruction and reconciliation, women are grossly underrepresented. | Но когда речь идет о ведении переговоров о мире, послевоенном восстановлении, примирении, женщины зачастую оказываются недостаточно представлены. |
We should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation. | Нам не следует забывать, что папа Иоанн Павел II внес огромный вклад в международный мир и примирение. |
Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. | Стабилизация гуманитарной ситуации является жизненно важным компонентом для оказания поддержки процессу мира и примирения. |
I reaffirm that Nicaraguans are struggling for the same ideals of peace, reconciliation, cooperation and development. | Я подтверждаю, что никарагуанцы ведут борьбу за те же идеалы мира, примирения, сотрудничества и развития. |
148. This recommendation is vital to the firm establishment of a culture of peace and reconciliation. | 148. Эта рекомендация является необходимой для формирования культуры мира и примирения. |
Related searches : Settlement And Reconciliation - Offsetting And Reconciliation - Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Silence - Peace And Rest - Peace And Comfort - Quiet And Peace - Love And Peace - Peace And Tranquility - Peace And Love