Translation of "peace and reconciliation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Campaign on Peace and Reconciliation ( 70,000).
кампанию за мир и примирение (70 000 долл. США).
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined.
Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны.
Peace Through Reconciliation in Afghanistan
Мир в Афганистане через примирение
That is why we seek reconciliation and peace.
Именно для этого мы стремимся к примирению и миру.
(c) Encouraging tribal reconciliation and a culture of peace.
c) содействие примирению племен и формированию культуры мира
The alternative to peace and reconciliation is war and devastation.
Альтернативой миру и примирению является война и разрушения.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar.
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Almost everywhere, war and conflict have given way to peace and reconciliation.
Практически повсеместно на смену войнам и конфликтам пришли мир и примирение.
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation.
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
Such dialogue contains seeds of reconciliation, mutual understanding, peace and sustainable development.
Такой диалог является питательной средой для примирения, взаимопонимания, мира и устойчивого развития.
Their participation is also welcome in promoting reconciliation and education for peace.
Их участие также способствует примирению и просвещению в интересах мира.
Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation.
С того момента Ангола продвигается к прочному миру и национальному примирению.
Peace and democracy, freedom and reconciliation, must be cemented by economic and social progress.
Мир и демократия, свобода и примирение должны быть подкреплены прогрессом в экономической и социальной областях.
Parliaments have a fundamental role to play in peace and reconciliation processes and in the implementation of peace agreements.
Парламенты призваны играть основополагающую роль в процессах установления мира и примирения и в выполнении мирных соглашений.
On several occasions, we have also been instrumental in facilitating peace and reconciliation.
В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
We warmly welcome all steps towards peace and reconciliation between the two neighbours.
Мы тепло приветствуем все шаги, направленные на достижение мира и примирения в отношениях между этими двумя соседями.
Yes, we Haitians, we who desire peace and who shall create peace, easily understand the importance of reconciliation and justice.
Да, мы, гаитяне, мы, которые стремимся к миру и будем созидать этот мир, легко поймем важность достижения примирения и справедливости.
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development.
Мы признательны нашим афганским братьям за их непоколебимую приверженность миру, примирению и развитию.
In our view, the Arusha Peace and Reconciliation Agreement was not cast in stone.
По нашему мнению, Арушское соглашение о мире и примирении не было высечено на камне.
1. To support the peace and reconciliation processes in the countries of the region.
1. Оказывать поддержку мирным процессам и процессам примирения в странах региона.
These Israeli and Palestinian leaders have pointed the way to reconciliation founded on peace.
Эти израильские и палестинские руководители указали путь к примирению, основанный на мирном подходе.
This is a message I would give to all non believers in peace and reconciliation.
Это послание, которое я хочу передать всем тем, кто не верит в мир и согласие.
Education geared towards peace, conflict prevention and reconciliation should be included in national school curricula.
В национальные школьные программы необходимо включить вопросы мира, предупреждения конфликтов и примирения.
Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace,
признавая важную роль женщин в процессе примирения и поисках мира,
With the advent of peace, the focus is on reconciliation and the return to normalcy.
С установлением мира основное внимание уделяется примирению и возвращению к нормальной жизни.
It is a true harbinger of reconciliation and peace between the peoples of the region.
Это является истинным предвестником примирения и мира между народами региона.
9. After the signing of the peace accords, El Salvador was experiencing reconciliation and reconstruction.
9. После подписания мирных соглашений в Сальвадоре начался процесс примирения и восстановления.
Both sides seem determined to achieve a durable peace through disarmament, demobilization and national reconciliation.
Представляется, что обе стороны полны решимости добиться прочного мира путем разоружения, демобилизации и национального примирения.
Today I am pleased to confirm that Peru is swiftly progressing towards reconciliation and peace.
Сегодня я с удовлетворением подтверждаю, что Перу быстро продвигается в направлении примирения и мира.
The President apos s return took place under the banner of peace, reconciliation and reconstruction.
Возвращение президента проходило под знаменем мира, примирения и восстановления.
Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation?
Принесли ли мир и национальное примирение наши попытки установить чередование между кандидатурами мужчин и женщин на выборах?
Community based peace and reconciliation initiatives currently being undertaken in the humanitarian context should be expanded, as they are a good basis for national reconciliation.
Следует расширить предпринимаемые в настоящее время в гуманитарном контексте и базирующиеся на уровне общин инициативы в области мира и примирения, поскольку они являются хорошей основой для национального примирения.
The role of the United Nations is not to impose peace through war but to promote peace through negotiation and reconciliation.
Роль Организации Объединенных Наций заключается не в том, чтобы навязать мир с помощью войны, а в том, чтобы способствовать установлению мира посредством переговоров и примирения.
The Commission emphasizes the importance of truth, justice and reparation in a comprehensive peace strategy that should lead to reconciliation and lasting peace.
Комиссия подчеркивает важность отражения принципов истины, справедливости и возмещения во всеобъемлющей мирной стратегии, которая должна привести к примирению и установлению продолжительного мира.
Aware also that truth and justice are indispensable elements for the attainment of reconciliation and lasting peace,
сознавая также, что истина и справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения примирения и прочного мира,
Resolution 1244 (1999) and the standards before status policy constitute a viable path to peace and reconciliation.
Резолюция 1244 (1999) и политика сначала стандарты, затем статус являются надежной основой для обеспечения мира и примирения.
The armed parties and movements that signed the Arusha Peace and Reconciliation Agreement registered as political parties.
Партии и движения, имевшие вооруженные силы, которые подписали Арушское соглашение о мире и примирении, зарегистрировались в качестве политических партий.
Justice is an essential element of national reconciliation, and thus peace and justice go hand in hand.
Правосудие  это неотъемлемый элемент национального примирения, а значит мир и правосудие неотделимы.
The European Union and Austria welcome the progress achieved in strengthening peace and national reconciliation in Nicaragua.
Европейский союз и Австрия приветствуют тот прогресс, который был достигнут в отношении укрепления мира и национального примирения в Никарагуа.
The road before us is long, but our destination is clear peace and reconciliation, cooperation and prosperity.
Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна мир и примирение, сотрудничество и процветание.
Yet, when it comes to negotiating peace, post war reconstruction and reconciliation, women are grossly underrepresented.
Но когда речь идет о ведении переговоров о мире, послевоенном восстановлении, примирении, женщины зачастую оказываются недостаточно представлены.
We should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation.
Нам не следует забывать, что папа Иоанн Павел II внес огромный вклад в международный мир и примирение.
Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process.
Стабилизация гуманитарной ситуации является жизненно важным компонентом для оказания поддержки процессу мира и примирения.
I reaffirm that Nicaraguans are struggling for the same ideals of peace, reconciliation, cooperation and development.
Я подтверждаю, что никарагуанцы ведут борьбу за те же идеалы мира, примирения, сотрудничества и развития.
148. This recommendation is vital to the firm establishment of a culture of peace and reconciliation.
148. Эта рекомендация является необходимой для формирования культуры мира и примирения.

 

Related searches : Settlement And Reconciliation - Offsetting And Reconciliation - Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Silence - Peace And Rest - Peace And Comfort - Quiet And Peace - Love And Peace - Peace And Tranquility - Peace And Love