Translation of "raises concerns about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
About - translation : Concerns - translation : Raises concerns about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. | Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. |
The rapid growth of small carriers also raises safety concerns. | Быстрый рост малых компаний вызывает обеспокоенность уровнем безопасности воздушных перевозок. |
Haiti is in a critical socio economic situation that raises profound concerns about the future of the country. | Гаити находится сегодня в критическом социально экономическом положении, которое вызывает глубокую озабоченность по поводу будущего страны. |
So the growing power of today s China naturally raises legitimate concerns. | Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. |
The security of the humanitarian workers is another issue that raises serious concerns. | Обеспечение безопасности гуманитарных работников это еще одна проблема, которая вызывает серьезную озабоченность. |
232. The proposal for an International Trajectography Centre also raises some operational concerns. | 232. Предложение о создании Международного центра траектографии также вызывает некоторые озабоченности рабочего порядка. |
The situation in Slovenia, likewise, is far from satisfactory and also raises concerns. | Положение в Словении также далеко от удовлетворительного и в равной степени вызывает обеспокоенность. |
11.1.3 As stated in paragraph 11.1.1, ozone vulnerability raises concerns about the adverse effects of increased UV radiation on human health and ecosystems. | 11.1.3 Как это указано в пункте 11.1.1, озоновая защищенность слоя вызывает обеспокоенность в связи с пагубным воздействием усиливающейся ультрафиолетовой радиации на здоровье человека и экосистемы. |
The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States. | Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты. |
This raises troubling questions about the region s industrial trajectory. | Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. |
This history helps to explain why China s rapidly growing military power raises important concerns in Asia today. | Эта история помогает объяснить, почему быстрорастущая военная мощь Китая вызывает большое беспокойство в сегодняшней Азии. |
France takes note of the concerns that the transportation of radioactive materials raises among some island States. | Франция отмечает ту озабоченность, которую вызывает перевозка радиоактивных материалов у некоторых островных государств. |
The process of reform in distribution services often raises socio political concerns which need to be addressed. | Процесс реформы в сфере распределения нередко приводит к возникновению социально политических проблем, требующих своего решения. |
The Secretary General raises important concerns over the handling of human rights in the Commission on Human Rights. | Генеральный секретарь осветил важные проблемы, касающиеся деятельности Комиссии по правам человека в области прав человека. |
Domains in different languages also raises some questions about net neutrality. | Домены на разных языках также создают основание для возникновения вопросов о нейтральности Интернета. |
There were also concerns about money. | Существовали также опасения по поводу гонорара. |
The incident also raises questions about the state of footpaths in Delhi. | Данный инцидент также затронул вопросы о состоянии пешеходных дорог в Дели. |
This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS. | В связи с этим возникает неопределенность по поводу статуса таких соглашений в рамках ГАТС. |
This raises many questions about the adequacy of the United Nations system. | Это вызывает много вопросов относительно адекватности системы Организации Объединенных Наций. |
Legal and humanitarian concerns about cluster munitions | Озабоченности правового и гуманитарного характера, касающиеся кассетных боеприпасов |
There are strong public concerns about deforestation. | Общественность выражает большую озабоченность по поводу обезлесивания. |
This raises concerns among public opinion that migrants rejected by some countries could flood those that do not impose tighter restrictions. | Это вызывает беспокойство общественности по поводу того факта, что мигранты, отвергнутые некоторыми странами, могут заполонить другие государства, не вводящие более строгих ограничений. |
Army generals can also be found as staffers in the Zimbabwe Electoral Commission that oversees elections, and this raises Field's concerns | Армейских генералов можно также найти среди сотрудников избирательной комиссии Зимбабве, которая призвана осуществлять контроль над выборами. |
The American Civil Liberties Union issued a statement saying that the denial of hormone therapy to Manning raises worrying constitutional concerns | Союз гражданских свобод США выступил с заявлением о том, что отказ Челси Мэннинг в предоставлении курса гормональной терапии поднимает ряд проблем конституционного характера |
But it basically raises a fundamental question should consumers have a choice about sustainability, about sustainable products? | Все это поднимает фундаментальный вопрос должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов? |
Tom raises orchids. | Том выращивает орхидеи. |
Concerns were raised about these changes in society. | Выражалась обеспокоенность по поводу этих изменений в обществе. |
It raises questions about what nature is, what Mother Nature is, and about what a risk can be. | Она о том, что есть натура, что такое Мать Природа, и о том, каким бывает риск. |
This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk. | Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. |
It raises questions about the nature of work and the value attached to it. | Она затрагивает вопросы, касающиеся характера труда и его ценности. |
This raises another concern. | В связи с этим возникает еще одна проблема. |
Tom raises Arabian horses. | Том выращивает арабских скакунов. |
My grandfather raises ducks. | Мой дедушка разводит уток. |
That raises another question. | В связи с этим возникает ещё один вопрос. |
Click raises active window | Щелчок поднимает активное окно |
During CRIC 1, concerns were expressed about the limited impact of CST related concerns in programme activities. | В ходе КРОК 1 была выражена озабоченность относительно ограниченного воздействия деятельности, относящейся к сфере охвата КНТ, на программные виды деятельности. |
Yet it is deceptive to conclude from this that growth raises the incomes of the poor .. by about as much as it raises the incomes of everybody else. | Тем не менее, якобы проистекающий отсюда вывод о том, что рост экономики увеличивает доходы бедных примерно в том же объеме, как и доходы всех остальных , окажется обманчивым. |
I have spoken at length about Niger and about our concerns and our hopes. | В моем выступлении я уделил много внимания Нигеру и нашим тревогам и надеждам. |
And that raises serious questions about the wisdom of China s massive investments in dollar denominated assets. | И это поднимает серьезные вопросы относительно мудрости массивных инвестиций Китая в долларовые активы. |
The Nubian issue in Egypt raises many questions, about race, class, democracy, citizenship and human rights. | Нубийский вопрос в Египте поднимает много расовых и классовых проблем, а также вопросы демократии, гражданства и прав человека. |
Today UNICEF raises about 15 million in country offices almost exclusively for national other resources projects. | Сегодня ЮНИСЕФ мобилизует через страновые отделения около 15 млн. |
Concerns have been raised about the influx of cheap labor. | Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. |
Concerns about North Korea s and Iran s nuclear programs remain unresolved. | Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными. |
Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. | Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. |
But Europe s negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program. | Но европейский опыт переговоров даёт повод сомневаться в такой возможности, поскольку Иран по прежнему недвусмысленно заявляет о том, что никогда не откажется от своей программы ядерного топливного цикла. |
Related searches : Raises Concerns - Raises Serious Concerns - Raises Privacy Concerns - This Raises Concerns - Concerns About - Raises Questions About - With Concerns About - Concerns About Privacy - Raising Concerns About - Major Concerns About - Had Concerns About - No Concerns About - Concerns About Security - Share Concerns About