Translation of "range within" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Within the right range, you say.
В правом диапазоне, что вы говорите.
Within the right range, you say.
В правильном диапазоне, вы говорите.
Query range The following method finds all points contained within a range.
Вставка Следующий метод находит все точки, входящие в некоторый диапазон.
As low as practicable within the range
как можно ниже в следующих пределах
It's within the right range at least.
Это в нужном диапазоне по крайней мере.
It's within the right range at least.
В правильном диапазоне, по крайней мере.
Boosting pumps within the same range of flow rates
бустерные насосы, пропускная способность которых входит в тот же диапазон
study the current product range available within the Ukrainian market
создана база данных по клиентам с особым вниманием осуществлялся поиск и выявление возможных новых клиентов 1 изучена текущая номенклатура продукции, которая доступна на рынке Украины
Within Iraq there is a very wide range of ERW representing the complete range of munition types including
В пределах Ирака имеется весьма широкая номенклатура ВПВ, представляющих собой целый комплекс типов боеприпасов, включая
All our major cities except one will be within its range.
Все наши крупные города, кроме одного, попадут в радиус ее действия.
Denotes a logical range. Must always be escaped within a character class.
Определяет логический диапазон. Чтобы использовать в качестве литерала, всегда нужно ставить бэк слеш.
This function returns the count of all empty cells within the range.
Функция возвращает количество всех пустых ячеек в диапазоне.
You will all be out of range until you get within 1,000yds.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
The number of Member States within range is reduced from 148 to 21.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 21.
Within the range of accommodation activities, two further subjects may be identified. These include
27. В рамках деятельности по приспособлению можно выделить еще два дополнительных вопроса
So within my own work, I use a broad range of materials and tools.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
This entails working with a wide range of partners within the framework of the UNGEI.
Это предполагает сотрудничество с широким кругом партнеров в рамках ИООНОД.
We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts.
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Population features Within much of its range, the painted turtle is the most abundant turtle species.
Популяционные характеристики На большей части территории своего ареала расписная черепаха является самым распространённым видом черепах.
The number of Member States within range decreases by 48 per cent, from 148 to 77.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, уменьшится на 48 процентов  со 148 до 77.
For that purpose, Member States are grouped into four categories unrepresented, underrepresented, within range and overrepresented.
Для этого государства участники группируются по четырем категориям непредставленные, недопредставленные, представленные в пределах квоты и представленные сверх квоты.
(a) numbers and locations of all heavy weapons that are within range of the confrontation lines
а) данные о числе и дислокации всего тяжелого оружия, находящегося в пределах дальности действия применительно к линиям конфронтации
Any region within the Union can potentially co operate with any other on a range of subjects.
Финляндия и
We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход в пределах наших возможностей.
To enable Wi Fi, one merely needs to be within the range of the Wi Fi network.
Юридический статус Wi Fi различен в разных странах.
The quantities for imports and production declared by Iraq are within the Commission apos s estimate range.
Объявленные Ираком количественные показатели по импорту и производству совпадают с примерными оценками, сделанными Комиссией.
We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход в пределах наших возможностей.
Because of this, his scientific achievements range from the fundamental to the most practical, and his research spans a wide range of topics within the field of chemistry.
Из за этого, его научные достижения имеют как фундаментальное значение, так и практическое, а его исследования охватывают широкий круг вопросов в химии.
But within their survivable range of temperatures, mosquitoes proliferate faster and bite more as the air becomes warmer.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
But within their survivable range of temperatures, mosquitoes proliferate faster and bite more as the air becomes warmer.
Но в пределах их жизненного диапазона температур комары размножаются быстрее и кусаются больше по мере того, как воздух становится теплее.
Its name is derived from the fact that it is often found near Buddhist temples within its range.
Своим именем эти черепахи обязаны тому факту, что они часто встречаются в непосредственной близи от буддийских храмов.
The number of Member States within range decreases by more than 50 per cent, from 148 to 64.
Число государств членов, которые представлены в пределах квоты, уменьшается более чем на 50 процентов  со 148 до 64.
The number of Member States within range falls from 148 to 33, a reduction of 78 per cent.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 33, т.е.
11. Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation.
11. Среди государств членов, которые являются представленными согласно своей квоте или перепредставленными, женщины составляют приблизительно одну треть от численности представляющих их сотрудников.
Range
Range
Range
Диапазон
Range...
Диапазон...
Range
Диапазон
Range
Диапазон
Range
Угол
Range
Номера
Within this framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, summits, conferences, colloquiums and other meetings.
В этих рамках ЮНЕСКО самостоятельно или в сотрудничестве с другими субъектами организовала широкий круг мероприятий, саммитов, конференций, коллоквиумов и совещаний.
The whole range of issues falling within the mandate of the Working Group are of great importance to us.
Весь круг вопросов, подпадающих под мандат этой Рабочей группы, имеет для нас большое значение.
GeoNetwork provides a dynamic user access to a wide range of spatial data and information within and outside FAO.
Через GeoNetwork можно получить оперативный доступ к множеству пространственных данных и информационных материалов, имеющихся как у самой ФАО, так и у других организаций.
(g) An increase in wall thickness provided the thickness stays within the range permitted by the welding procedures specifications
g) увеличение толщины стенок при условии, что их толщина остается в пределах, разрешенных техническими требованиями к сварочным работам

 

Related searches : Within That Range - Within Close Range - Well Within Range - Within This Range - Within Its Range - Within Acceptable Range - Within A Range - Within The Range - Within Hearing Range - Within Europe - Within Seconds - Within Time