Translation of "within that range" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Within the right range, you say.
В правом диапазоне, что вы говорите.
Within the right range, you say.
В правильном диапазоне, вы говорите.
Query range The following method finds all points contained within a range.
Вставка Следующий метод находит все точки, входящие в некоторый диапазон.
As low as practicable within the range
как можно ниже в следующих пределах
It's within the right range at least.
Это в нужном диапазоне по крайней мере.
It's within the right range at least.
В правильном диапазоне, по крайней мере.
Boosting pumps within the same range of flow rates
бустерные насосы, пропускная способность которых входит в тот же диапазон
We found that the Indus script actually falls within the range of the linguistic scripts.
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
study the current product range available within the Ukrainian market
создана база данных по клиентам с особым вниманием осуществлялся поиск и выявление возможных новых клиентов 1 изучена текущая номенклатура продукции, которая доступна на рынке Украины
Within Iraq there is a very wide range of ERW representing the complete range of munition types including
В пределах Ирака имеется весьма широкая номенклатура ВПВ, представляющих собой целый комплекс типов боеприпасов, включая
For that purpose, Member States are grouped into four categories unrepresented, underrepresented, within range and overrepresented.
Для этого государства участники группируются по четырем категориям непредставленные, недопредставленные, представленные в пределах квоты и представленные сверх квоты.
(a) numbers and locations of all heavy weapons that are within range of the confrontation lines
а) данные о числе и дислокации всего тяжелого оружия, находящегося в пределах дальности действия применительно к линиям конфронтации
All our major cities except one will be within its range.
Все наши крупные города, кроме одного, попадут в радиус ее действия.
We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход в пределах наших возможностей.
We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход в пределах наших возможностей.
Denotes a logical range. Must always be escaped within a character class.
Определяет логический диапазон. Чтобы использовать в качестве литерала, всегда нужно ставить бэк слеш.
This function returns the count of all empty cells within the range.
Функция возвращает количество всех пустых ячеек в диапазоне.
You will all be out of range until you get within 1,000yds.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
Its name is derived from the fact that it is often found near Buddhist temples within its range.
Своим именем эти черепахи обязаны тому факту, что они часто встречаются в непосредственной близи от буддийских храмов.
The number of Member States within range is reduced from 148 to 21.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 21.
Within the range of accommodation activities, two further subjects may be identified. These include
27. В рамках деятельности по приспособлению можно выделить еще два дополнительных вопроса
So within my own work, I use a broad range of materials and tools.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
This entails working with a wide range of partners within the framework of the UNGEI.
Это предполагает сотрудничество с широким кругом партнеров в рамках ИООНОД.
Population features Within much of its range, the painted turtle is the most abundant turtle species.
Популяционные характеристики На большей части территории своего ареала расписная черепаха является самым распространённым видом черепах.
The number of Member States within range decreases by 48 per cent, from 148 to 77.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, уменьшится на 48 процентов  со 148 до 77.
Any region within the Union can potentially co operate with any other on a range of subjects.
Финляндия и
Has that Russian come into range?
Русский в радиусе перехвата?
Choice D, 1,300, does fit in that range, and we know that choice E doesn't fit in that range.
Выбор D, 1300, не вписывается в этот диапазон, и мы знаем, что Выбор E не вписывается в этом диапазоне. и так... мы сделали.
IKE acknowledges that, within a reasonable range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators can.
IKE признает, что в разумных пределах рынок регулирует цены гораздо лучше (хотя и не безупречно), чем это могут делать регуляторы.
To enable Wi Fi, one merely needs to be within the range of the Wi Fi network.
Юридический статус Wi Fi различен в разных странах.
The quantities for imports and production declared by Iraq are within the Commission apos s estimate range.
Объявленные Ираком количественные показатели по импорту и производству совпадают с примерными оценками, сделанными Комиссией.
Because of this, his scientific achievements range from the fundamental to the most practical, and his research spans a wide range of topics within the field of chemistry.
Из за этого, его научные достижения имеют как фундаментальное значение, так и практическое, а его исследования охватывают широкий круг вопросов в химии.
The analysis acknowledges that, within a wide range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators could.
Анализ подтверждает, что в широком диапазоне рынки выполняют работу по установлению цен куда лучше (хоть и не идеально), чем могли бы регуляторы.
And what choice falls under that range?
И какой выбор подпадает под этот диапазон?
That, my friend, is a Texas range.
Это, мой друг, Техасский размах.
But within their survivable range of temperatures, mosquitoes proliferate faster and bite more as the air becomes warmer.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
But within their survivable range of temperatures, mosquitoes proliferate faster and bite more as the air becomes warmer.
Но в пределах их жизненного диапазона температур комары размножаются быстрее и кусаются больше по мере того, как воздух становится теплее.
The number of Member States within range decreases by more than 50 per cent, from 148 to 64.
Число государств членов, которые представлены в пределах квоты, уменьшается более чем на 50 процентов  со 148 до 64.
The number of Member States within range falls from 148 to 33, a reduction of 78 per cent.
Число государств членов, представленных в пределах квоты, сократится со 148 до 33, т.е.
11. Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation.
11. Среди государств членов, которые являются представленными согласно своей квоте или перепредставленными, женщины составляют приблизительно одну треть от численности представляющих их сотрудников.
Attempts are currently under way to fill the vacant posts as quickly as possible and to bring the vacancy rates within the established rate of 5 per cent and maintain them within that range.
В настоящее время предпринимаются попытки как можно скорее заполнить вакантные должности и довести норму вакансий до установленного 5 процентного уровня и сохранить ее в этих пределах.
And you can see on this figure, that the frequency range and the decibel range, the dynamic range of music is far more heterogeneous.
И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны.
Range
Range
Range
Диапазон
Range...
Диапазон...

 

Related searches : Range Within - That Range - Within Close Range - Well Within Range - Within Its Range - Within Acceptable Range - Within A Range - Within The Range - Within Hearing Range - That Are Within - That Lies Within - Within That Framework - Within That Context