Translation of "rapidly evolving technologies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rapidly - translation : Rapidly evolving technologies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
LAHORE Pakistani institutions are evolving rapidly. | ЛАХОР Государственность Пакистана развивается стремительными темпами. |
The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges. | Структура системы международного развития стремительно меняется, создавая не только возможности, но и проблемы. |
Locations in the CKGR were rapidly evolving into permanent, settled agricultural communities | Поселения в ПЗЦК быстро превращаются в постоянные оседлые сельскохозяйственные общины. |
(h) To harness the rapidly evolving information and communication technologies to support education at an affordable cost, including open and distance education, while reducing inequality in access and quality | h) осваивать стремительно развивающиеся информационно коммуникационные технологии в поддержку приемлемого по цене образования, в том числе открытого и дистанционного обучения, уменьшая при этом неравенство в доступности и качестве образования |
(e) To harness the rapidly evolving information and communication technologies to support education at an affordable cost, including open and distance education, while reducing inequality in access and quality | e) осваивать стремительно развивающиеся информационно коммуникационные технологии в поддержку приемлемого по цене образования, в том числе открытого и дистанционного обучения, уменьшая при этом неравенство в доступности и качестве образования |
We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead. | Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков. |
The political situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been evolving rapidly. | Политическая ситуация на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, развивалась стремительно. |
6. Regional arrangements were rapidly evolving into a nucleus of action for multilateral drug control. | 6. В настоящее время на базе региональных механизмов нарождается структура действий в целях многостороннего контроля над наркотическими средствами. |
The final challenge concerns a wide array of issues that require regulation of rapidly evolving technologies by governments that do not necessarily have the competence or resources to do so effectively. | Последняя проблема касается широкого спектра вопросов, а именно требований к регулированию быстро развивающихся технологий со стороны правительств, у которых иногда нет ресурсов для эффективного исполнения этой роли. |
41. A comprehensive recruitment plan is difficult to devise in the context of a rapidly evolving situation. | 41. Разработка всеобъемлющего плана приема на работу в условиях быстро меняющейся обстановки сложный процесс. |
Robotic technology is advancing more rapidly than the technologies supporting human space flight. | Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос. |
This society would continuously improve changing rapidly through new technologies, inventions and ideas. | Такое общество прогрессировало бы непрерывно, стремительно внедряя новые технологии, изобретения и идеи. |
Using our current technologies, no but if we develop and rapidly adopt new technologies that are within our scientific reach, yes. | При существующих технологиях нет, но если мы займемся разработкой и внедрением новых технологий, находящихся в пределах наших научно технических возможностей, то это станет возможным. |
This violence undoubtedly raises tension in the region at a time when the political situation is evolving very rapidly. | Это насилие, конечно же, нагнетает в регионе напряженность как раз в момент очень быстрого развития политической ситуации. |
While some of these standards are stable, others are based on complex eBusiness technologies that are constantly evolving. | Некоторые из этих стандартов являются довольно стабильными, а другие основываются на комплексных технологиях электронных деловых операций, которые постоянно эволюционируют. |
The years since the European revolutions of 1989 have been a period of extraordinary success for the rapidly evolving EU. | Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС. |
These rapidly evolving, highly variable macromolecules are well worth studying, however, as they may be the cause of some human diseases. | Однако, эти быстро развивающиеся, очень переменные макромолекулы стоит тщательно изучать, так как они могут быть причиной некоторых болезней человека. |
The Spike How Our Lives Are Being Transformed By Rapidly Advancing Technologies by Damien Broderick, 2001, pp. | The Spike How Our Lives Are Being Transformed By Rapidly Advancing Technologies by Damien Broderick, 2001, pp. |
Evolving Identities | Меняющееся самосознание |
Mankind Evolving . | Mankind Evolving . |
Evolving creation. | Эволюция творчества. |
1.62 The relationship between the United Nations and the various institutions of the European Union has been evolving rapidly and becoming increasingly intense. | 1.62 Связи между Организацией Объединенных Наций и различными учреждениями Европейского союза быстро развиваются и становятся все более тесными. |
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade. | Правовые вопросы, связанные с быстро развивающимися технологиями, имеют важное значение для всех стран и мирового торгового сообщества. |
Significant change in the situation as regards maternal mortality is still to be registered, although a consensus on low cost approaches is rapidly evolving. | Существенных изменений в показателях материнской смертности еще не зарегистрировано, несмотря на быстро складывающийся консенсус по вопросу о недорогостоящих подходах. |
Along with the problems of development, the rapidly evolving situation today presents us, as an international Organization, with a number of particularly complex subjects. | Наряду с проблемами развития стремительно разворачивающийся сегодня ход событий ставит перед нами, как перед международной организацией, ряд очень трудных вопросов. |
China s Evolving Web | Развивающаяся паутина Китая |
An evolving threat | Растущая угроза |
It's not evolving. | Она не развивается. |
Even back in the 1990 s, regulators would privately complain of the difficulty of retaining any staff capable of understanding the rapidly evolving derivatives market. | Даже в прошлом, в 1990 годах, регламентирующие органы неофициально жаловались на трудности сохранения персонала, способного понимать стремительно развивающейся рынок производных финансовых инструментов. |
Even back in the 1990 s, regulators would privately complain of the difficulty of retaining any staff capable of understanding the rapidly evolving derivatives market. | Даже в прошлом, в 1990 годах, регламентирующие органы неофициально жал вались на трудности сохранения персонала, способного понимать стремительно развивающейся рынок производных финансовых инструментов. |
This rapidly evolving international context confronts the Joint Arab Action system with the challenge of adapting its frameworks, rationalizing its methods and upgrading its performance. | Перед лицом этого быстро меняющегося международного контекста Системе совместных действий арабских государств необходимо перестраивать свою базу, рационализировать свои методы и повышать свою эффективность. |
Information strategies are constantly evaluated and reviewed so as to communicate the evolving United Nations message with impact and to respond rapidly in correcting misperceptions. | Ведется непрерывная оценка и обзор информационных стратегий, с тем чтобы эффективно передавать эволюционирующие идеи Организации Объединенных Наций и оперативно реагировать, исправляя неправильные представления. |
There are an increasing number of middle income developing countries characterized by their world class technologies and rapidly growing economies. | Наметилась тенденция к увеличению числа развивающихся стран со средним уровнем дохода, для которых характерны самые современные технологии и быстро развивающаяся экономика. |
Bearing in mind the needs and objectives of each member State and the evolving nature of spatial data and emerging technologies and imaging platforms, | учитывая потребности и цели каждого государства члена и формирующийся характер пространственных данных, появляющихся технологий и программных средств получения изображений, |
Are We Still Evolving? | Продолжает ли человек эволюционировать? |
China s Evolving Economic System | Новая экономическая система Китая |
These new technologies empower people most notably the rapidly growing youth population and create new avenues for economic and social development. | Эти новые технологии расширяют возможности людей особенно быстро растущего молодого населения и создают новые возможности для экономического и социального развития. |
With information technology evolving so rapidly, it has proven necessary to update the blueprint in mid term to incorporate major new objectives deemed important for the future. | Стремительное развитие информационной технологии обусловило необходимость актуализации генеральной программы в промежуточный период для интеграции в нее новых масштабных направлений работы с многообещающими перспективами. |
And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction. | И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем то большим, чем средство связи. |
The evolving situation in Iraq | Развитие ситуации в Ираке |
Evolving roles and working methods | Меняющиеся роли и методы работы |
So it was evolving upwards. | Так оно и развивалась. |
Mr. Pierre (Guyana) The rapidly evolving circumstances of the current international context continue to present a host of challenges, as well as new opportunities, for the United Nations. | Г н Пьер (Гайана) (говорит по английски) Быстро меняющиеся условия нынешней международной обстановки продолжают ставить перед Организацией Объединенных Наций большое число сложных задач, равно как и открывать новые перспективы. |
Quickly evolving technologies, such as electronics, which are subject to the fastest rates of technological obsolescence, would need to be designed to foreshadow and accommodate physical updates. | Такие стремительно развивающиеся технологии, как электроника, очень быстро устаревают и должны разрабатываться с возможностью последующей модернизации. |
The Evolving Narrative of the Internet | Продолжая рассказ об Интернете |
Related searches : Rapidly Evolving - Evolving Technologies - Rapidly Evolving Technology - Rapidly Evolving Field - Rapidly Evolving World - Rapidly Evolving Environment - Rapidly Evolving Needs - Rapidly Evolving Market - Are Rapidly Evolving - Rapidly Evolving Marketplace - Rapidly Changing Technologies - Evolving Around - Evolving From