Translation of "reached point" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Point - translation : Reached - translation : Reached point - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That point was reached this afternoon. | Этот момент случился во второй половине дня. |
I've reached a point of political despair. | Я достиг точки политического отчаяния. |
We in BP have reached that point. . | Всего в данном фонде было зарезервировано 20 млрд. |
Neither Iran nor Turkey has reached that point. | Ни Иран, ни Турция данной точки не достигли. |
The stock reached its high point last July. | Акции достигли своего пика в июле прошлого года. |
It hasn't yet reached the point of where... | Это ещё не достигло той точки... |
1900 the US Indian population reached its low point | 1900 |
Obviously, neither the US nor Britain has reached that point. | Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки. |
When I arrived, the dispute had reached its boiling point. | Когда я приехал, спор был в самом разгаре. |
I believe that he has already reached this point of inviolability. | В 1940 году Четырёхлетний план был продлён ещё на 4 года. |
In Guatemala the peace process has now reached a turning point. | В Гватемале мирный процесс достиг в настоящее время поворотного пункта. |
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. | Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. |
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. | И все же довольно ясно, что они достигли критической точки. |
The process of renovation of human life has reached a boiling point. | Процесс обновления человеческих жизней достигает точки кипения.. |
And always when I reached this point, I didn't have the courage. | И всегда, когда я подходила к этому месту, мне не хватало храбрости. |
President George W. Bush s Iraqi patient now seems to have reached that point. | Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту. |
At the current pace, this point might be reached within a few years. | В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро. |
By 14 August, the rioting in the Bogside had reached a critical point. | 14 августа 14 августа уровень анархии и насилия в Богсайде достиг критической точки. |
Consequently, the United Nations and its Security Council have reached a turning point. | Поэтому и Организация Объединенных Наций, и ее Совет Безопасности подошли к поворотному моменту. |
A turning point was reached in Paris last week, and another begins today. | На прошлой неделе в Париже удалось достичь переломного момента, и сегодня начинается новый этап. |
We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. | Мы достигли критической точки в процессе деколонизации. |
Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached. | Сегодня, после самой крупной кредитной экспансии в истории, этот момент уже явно наступил. |
Unfortunately, China has not yet reached that point and will not any time soon. | К сожалению, Китай не достиг еще этой точки и не достигнет в ближайшее время. |
Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached. | Сегодня, после самой крупной кредитной экс ансии в истории, этот момент уже явно наступил. |
At that point, Ibanga reached out to a local Muslim religious leader, Khadija Hawaja. | Ибанга обратилась к местному мусульманскому религиозному лидеру Хадиже Хавайа. |
Already snow has fallen throughout the country and temperatures have reached the freezing point. | По всей стране уже выпал снег и температура достигла нуля. |
We have also reached a critical point in the history of the Special Committee. | Мы также достигли критической точки в деятельности Специального комитета. |
But now I believe it's reached a point where it has become very important. | Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным. |
You've reached a point where consumers want a certain amount at a certain price. | Мы достигли точки, в которой потребители хотят определенное количество товара по определенной цене. |
39. United States aggression has reached the point of seeking to prevent even humanitarian aid. | 39. Агрессивность Соединенных Штатов дошла до предела, когда они попытались воспрепятствовать даже гуманитарным пожертвованиям. |
And we've reached the point where we've realized, as doctors, we can't know it all. | И мы достигли точки, в которой осознаем, как доктора, что мы не можем всё это знать. |
By 1 March 2005, of 30 least developed countries that participate in the enhanced HIPC Initiative, 1149 had reached the completion point, 1050 had reached the decision point and 951 remained under consideration for debt relief. | К марту 2005 года из 30 наименее развитых стран, которые участвовали в расширенной инициативе в отношении долга БСКЗ 1149 достигли этапа завершения, 1050 достигли этапа принятия решений и 951 находятся на этапе рассмотрения на предмет облегчения бремени задолженности. |
To date, 27 heavily indebted poor countries have received debt relief, with 18 having reached the completion point and nine at the decision point. | К настоящему времени помощь в целях облегчения долгового бремени получили 27 бедных стран с крупной задолженностью, из которых 18 достигли момента завершения процесса, а 9 момента принятия решения. |
The system had reached a point where it had to be bailed out and restructured. nbsp | Система достигла той точки, когда она нуждалась в спасительных мерах и реструктуризации. |
Eighteen countries have reached the completion point and 10 are between the decision and completion points. | Восемнадцать стран достигли момента завершения процесса, а десять находятся на этапе от момента принятия решения до момента завершения процесса. |
Madagascar reached the completion point in October 2004 and attended a Paris Club meeting in November. | США. Мадагаскар достиг завершающего этапа в октябре 2004 года и в ноябре принял участие в совещании Парижского клуба. |
We have barely reached the mid way point of the United Nations Decade against Drug Abuse. | Мы еще не подошли к середине Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотиками. |
So, as the person who was reading the prayer reached that point, we all bowed down. | Итак, когда священник, читавший молитву, дошел до этого места, мы все пали ниц. |
But not even his imagination could shrink the earth... to the point it has now reached. | Ќо даже его воображение не могло предсказать ему судьбу некоторых его произведений. |
A process that had begun with the Enlightenment had now reached the point at which anything goes. | Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда можно всё . |
Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point. | Ссылаясь на свой личный опыт работы в должности Председателя, она подчеркнула, что процесс достиг критической точки. |
We know that we have reached this point, but we are uncertain about where we are heading. | Мы сознаем, что пришли к такому положению вещей, но не понимаем, куда мы движемся. |
Congratulations! We've reached a branching point in our lesson. Now, a few different ideas have been introduced. | Теперь несколько различных идей были представлены, так что важно сориентироваться, прежде чем двигаться дальше в различных направлениях. |
By the end of February 2005, 15 countries had reached their completion point , another 12 had reached their decision point , and the decision had been taken to extend the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative for an additional two years. | К концу февраля 2005 года 15 стран достигли момента завершения процесса , а еще 12 стран момента принятия решения , и было решено продлить срок осуществления Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) еще на два года. |
Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998. | В конце 2000 года после достижения момента завершения по первоначальной инициативе 1998 года в отношении БСКЗ Боливия достигла момента завершения в рамках расширенной инициативы в отношении БСКЗ. Боливии было выделено около 2,06 млрд. долл. |
Related searches : Reached Breaking Point - Reached A Point - Reached The Point - Limit Reached - Have Reached - Are Reached - Reached You - Reached Through - Reached For - Being Reached - Successfully Reached - Reached Back - Once Reached