Translation of "reared by parents" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He reared three children by himself.
Он в одиночку воспитал троих детей.
Tom's horse reared suddenly and threw him.
Лошадь внезапно встала на дыбы и сбросила Тома.
It is the environment they are reared in.
Всё обуславливает среда, в которой живёт человек.
I'm loved by my parents.
Родители любят меня.
By parents who were shamed
Кто устыдился того,
The instruments that China uses are diverse, including a new class of stealth warriors reared by paramilitary maritime agencies.
Средства, используемые Китаем, разнообразны, включая тайных воинов нового класса, подготавливаемых военизированными морскими службами.
A person reared in utter isolation (or by animals, as the semi legendary feral children adopted by wolves) can never attain full humanity.
Человек, воспитанный в полной изоляции (или животными, как это было с полулегендарными дикими детьми , усыновленными волками), никогда не становится полностью человеком.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,
Almost 300 species have been reared in laboratories or as pets.
Более 300 видов выращивается в качестве домашних питомцев и в лабораториях.
The boy was accompanied by his parents.
Мальчика сопровождали родители.
The sons are loved by the parents.
Сыновья любимы родителями.
Dang Cletus, why you got to park by my parents. Now hunny, it's my parents too.
Милая, они и мои предки тоже.
Should it be determined by the parents' affluence?
Должно ли это определяться кошельком родителей?
I'm used to being ignored by my parents.
Я привык к невниманию моих родителей.
By example, parents should teach their children kindness.
Например, родители должны учить своих детей доброте.
Adoptive parents are guaranteed confidentiality by the State.
Тайна усыновителя охраняется государством.
It's built by the parents of the kids.
Школа построена родителями.
Indeed, the specter of violent separatism has reared its head again in Spain.
В самом деле, в Испании снова появилась угроза возникновения насильственного сепаратизма.
Then the gods took them up out of the sea and reared them.
Однако боги взяли их из реки и оберегли.
In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head.
Во многих странах Европы фашизм вновь поднимает свою уродливую голову.
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof.
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна!
In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes.
В большинстве подобных случаев со стороны родителей нет элемента принуждения, а лишь согласие детей с пожеланиями родителей.
A child's place of residence when the parents live apart is decided by agreement between the parents.
Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей.
He was raised by very supportive and interested parents.
Его воспитали заботливые и неравнодушные родители.
Education by the parents of their children is important.
Очень важно, чтобы родители воспитывали своих детей.
Tom was spoiled by his parents, especially his mother.
Том был избалован родителями, особенно матерью.
Tom was spoiled by his parents, especially his mother.
Тома баловали родители, особенно мать.
This is called, To My Parents , by the way.
Я сделаю так, чтобы о нем узнали все. Кстати, он называется Дорогие мои родители!
My wife will say We, Constantine and I, reared this calf like a baby.
Жена скажет мы с Костей, как ребенка, выхаживали эту телку.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я простёр Мою любовь, милость и покровительство на тебя, чтобы всякий, кто увидит, полюбил тебя и чтобы ты был воспитан в благородстве под Нашим наблюдением.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я осенил тебя, Муса , Своим расположением, чтобы тебя взрастили под Моим присмотром.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я на тебя простер Мою любовь, Чтоб на очах Моих тебя они взрастили.
She reared the cows and the goats so that she can care for us.
Она разводила коров и коз, чтобы иметь возможность нас содержать.
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia.
Например в Югославии этническому национализму не понадобилось много времени чтобы поднять свою кровавую голову.
By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
By contrast, birds that are reared by traditional methods are likely to have greater resistance to disease than the stressed, genetically similar birds kept in intensive confinement systems.
В противоположность этому птицы, выращиваемые традиционными методами, обладают большим иммунитетом к болезням, чем их подвергаемые стрессу генетические аналоги, которые содержатся в условиях, где их передвижение сильно ограничено.
If the parents live apart, the child's place of residence is to be determined by agreement between the parents.
Место жительства детей при раздельном проживании родителей определяется их свободным соглашением.
But I wasn't asked to define myself by my parents.
Но мои родители не просили меня определиться.
I'm sure my parents won't let me go by myself.
Я уверен, что родители не отпустят меня одного.
I'm sure my parents won't let me go by myself.
Я уверена, что родители не отпустят меня одну.
The soldiers were recruited by white abolitionists (including Shaw's parents).
Вербовкой солдат занимались белые аболиционисты (в том числе родители полковника Шоу).
(b) Both his parents are Zambians by birth or descent
b) оба его родителя являются замбийцами по рождению или происхождению
The surname is determined by the surnames of the parents.
Фамилия ребенка определяется фамилией родителей.
New parents are astonished by the rapidity of this learning.
Молодые родители изумляются смышлёности новорождённых.

 

Related searches : Raised By Parents - By My Parents - Provided By Parents - Hatchery Reared - Was Reared - Were Reared - Outdoor Reared - To Be Reared - Reared Its Head - Adoptive Parents - Both Parents - New Parents