Translation of "receive advice from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advice - translation : From - translation : Receive - translation : Receive advice from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) To request and receive information and technical advice from UNOCI as well as other sources | e) направление запросов и получение информации и технических консультаций от ОООНКИ, а также из других источников |
In such cases, the interested party may receive advice, including advice in writing, from the legal department of the State administration for ecology and natural resources. | В этом случае, заинтересованная сторона может получить консультации в юридическом отделе Госуправления экоресурсов, в т. ч. в письменном виде. |
E. Measures to ensure that victims of torture receive advice and assistance | Е. Меры, принятые в целях предоставления консультаций и |
(a) The author did not receive legal advice during the preliminary hearing. | а) автор не получал юридических консультаций в ходе предварительного слушания. |
In this book you can find the answers to these questions and receive some advice. | В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы. |
Tom wanted advice from Mary. | Том хотел от Мэри совета. |
I don't need advice from anyone. | Мне не нужны ничьи советы. |
I don't need advice from anyone. | Я не нуждаюсь ни в чьих советах. |
Chapter V. Advice from a Caterpillar | Глава V. Совет от Caterpillar |
I often receive letters from him. | Я часто получаю письма от него. |
I often receive letters from her. | Я часто получаю письма от нее. |
I often receive letters from her. | Я часто получаю от неё письма. |
I don't receive glory from men. | Не принимаю славы от человеков, |
I receive not honour from men. | Не принимаю славы от человеков, |
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice. | Биомимикрия новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы. |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк , |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас была память от первых, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было напоминание от первых поколений, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было писание, как у прежних общин , |
Had we received advice from the ancients. | Если б от наших предков мы имели Книгу, |
Had we received advice from the ancients. | Если бы у нас было учение от древних, |
We receive many complaints from our migrants. | Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. |
Send and receive messages from various websites | Отправка и получение сообщений с различных веб сайтов |
We receive many telephone calls from abroad. | Мы получаем много звонков из за границы. |
I like to receive letters from friends. | Мне нравится получать письма от друзей. |
You will receive no help from Us. | Воистину, Мы не окажем вам помощи. |
You will receive no help from Us. | Ваши вопли и крики не помогут вам. |
(g) To receive complaints from alleged victims | g) принимать жалобы предполагаемых жертв |
Kyrgystan experts receive considerable assistance from Eurostat. | Специалисты Республики Кыргызстан получают значительное содействие от Евростата. |
Simplify your life. Take advice from native speakers. | Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка. |
Tom doesn't want to take advice from Mary. | Том не хочет советов Мэри. |
So whoever wills may heed advice from it. | и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им). |
So whoever wills may heed advice from it. | и, кто пожелает, вспомнит его. |
So whoever wills may heed advice from it. | Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности. |
So whoever wills may heed advice from it. | Помянет его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает. |
So whoever wills may heed advice from it. | и запомнит его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | И кто захочет, тот его услышит, |
So whoever wills may heed advice from it. | Кто захочет, тот получит наставление от него |
(a) Requests for advice from the Security Council | а) поступающих от Совета Безопасности просьбах дать рекомендации |
(d) Requests for advice from the Secretary General | d) поступающих от Генерального секретаря просьбах дать рекомендации |
Take my advice and stay away from him. | Послушай моего совета, держись от него подальше. |
Kim, won't you take some advice from me? | Ким, послушайте моего совета. |
Measures have been taken at the federal and State level to ensure that victims of torture receive advice and assistance. | Федеральные органы и органы федеративных территорий приняли меры для обеспечения предоставления консультаций и помощи жертвам пыток. |
Related searches : Receive Advice - Receive Legal Advice - Receive From - Advice From - Receive Approval From - Receive Notice From - Will Receive From - Receive Funding From - Receive Payment From - Receive Attention From - Receive Feedback From - Receive It From - Receive Money From - Receive Mail From