Translation of "receive an impression" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That made an impression.
Это произвело впечатление.
It's an unforgettable impression.
Незабываемое впечатление.
It's an impression that helps!
Чувствую себя коробейником.
Then I have made an impression.
Так я всеже произвел впечатление... Хорошее, я надеюсь?
Have I made an impression, Cousin?
Я произвела впечатление, кузен?
It was not simply an impression.
Это было не просто впечатление.
I'll take an impression of your teeth.
Я возьму отпечаток ваших зубов.
Here you can marvel at an artist's impression.
Здесь им можно полюбоваться на иллюстрации.
I thought I'd made an impression on you.
Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
I did so want to make an impression.
Я так хотел произвести впечатление.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
The Special Rapporteur apos s impression was that defendants did not receive a free and fair trial.
У него возникает впечатление, что обвиняемые не могут пользоваться правом на справедливое и независимое судебное разбирательство.
Our study is an impression of the moon's surface.
Наше исследование не является точным анализом
That made an impression on me in the 1930s.
Это произвело впечатление на меня в 1930 х.
Let's give them as good an impression as possible.
Произведем на них идеальное впечатление.
Did you receive an invitation?
Вы получили приглашение?
Did you receive an invitation?
Ты получил приглашение?
The result is an impression of Europe as a marketplace.
В результате многие представляют Европу в виде большого рынка.
Let me assure you that this is an erroneous impression
Позвольте уверить вас что это ошибочное представление
First impression?
Мој први утисак?
This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity.
Более того, это впечатление не исчезло и при дальнейшем знакомстве.
Another, a retired officer, also produced an unpleasant impression on Katavasov.
Другой, отставной офицер, тоже произвел неприятное впечатление на Катавасова.
I have an impression that for the past couple of weeks .
У меня есть впечатление, что несколько прошлых недель им было море по колено.
It's time to build an impression that we are the power.
Надо создать впечатление, что мы сила.
What kind of an impression will it make on us Germans?
Какое впечатление это произведет на нас, немцев?
What kind of an impression would you like me to have?
А какое у меня впечатление?
he will receive an easy reckoning,
Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим)
Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward if the ladies receive in their own manner and dress?
но не лучше ли будет, если они встретят сэра Эдварда в своей обычной одежде?
An event seen from one point of view gives one impression. Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
Событие, воспринятое с одной точки зрения, оставляет одно впечатление.
Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement.
У меня порой такое впечатление, что мы никогда не придём к соглашению.
But I can't say I'm making an impression on audiences these days.
Не могу сказать, что я сейчас популярна.
3rd impression 2001.
3rd impression 2001.
I have yet to receive an answer.
Я все еще жду ответа.
he shall surely receive an easy reckoning
Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим)
he shall surely receive an easy reckoning
тот будет рассчитан расчетом легким
he shall surely receive an easy reckoning
получит легкий расчет
he shall surely receive an easy reckoning
будет лёгкий расчёт,
he shall surely receive an easy reckoning
расчет будет легким,
he shall surely receive an easy reckoning
Рассчитан будет легким счетом
he shall surely receive an easy reckoning
С того отчет потребуется легким отчетом,
He surely will receive an easy reckoning,
Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим)
He surely will receive an easy reckoning,
тот будет рассчитан расчетом легким
He surely will receive an easy reckoning,
получит легкий расчет
He surely will receive an easy reckoning,
будет лёгкий расчёт,
He surely will receive an easy reckoning,
расчет будет легким,

 

Related searches : Gather An Impression - Take An Impression - Evoke An Impression - Cause An Impression - An Overall Impression - Provides An Impression - An Impression From - Gain An Impression - Form An Impression - Makes An Impression - Convey An Impression - Have An Impression