Translation of "receive with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Send and receive mail with Thunderbird | Отправляйте и получайте почту с помощью Thunderbird |
Industrial centers with growing unemployment will receive more troops. | Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. |
Call and receive calls with SIP or IAX protocols | Входящие и исходящие звонки по протоколам SIP или IAX |
Receive | Отправка |
With this, Melinda is able to receive visions from him. | При этом, Мелинда способна получать видения от Эйдена. |
Receive him! | Примите его. |
DCC Receive | Получение DCC |
SDL Receive | ПриёмStencils |
RECEIVE HIM! | Встреть его! |
RECEIVE WHOM? | Приветствовать кого? |
If he came here, I would receive him with open arms. | Если бы он пришёл сюда, я бы принял его с распростёртыми объятиями. |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Упокой меня предавшимся Тебе будучи верующим и подчинившимся Тебе и причисли меня к (числу) праведников лучших рабов Аллаха ! |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Упокой меня предавшимся Тебе и причисли к праведникам! |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Пророк Йусуф не просил Аллаха скорой смерти, а лишь просил позволить ему исповедовать ислам вплоть до самой смерти. После завершения этой истории Аллах обратился к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Умертви меня мусульманином и присоедини меня к праведникам . |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Упокой меня, как Ты упокоил Твоих пророков, предавшимися Тебе мусульманами, и причисли меня к моим отцам и тем рабам Твоим, которых Ты привёл к благочестию и праведности! |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Упокой меня предавшимся Тебе и включи меня в число праведников . |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Ты упокой меня предавшимся Тебе, Введи в число благочестивых! |
Receive my soul in submission, and unite me with the righteous. | Дай мне умереть покорным Тебе и помести меня в число добродетельных . |
What tenderness are the eighth child receive some tenderness with grandchildren. | Что нежность восьмого ребенка с нежностью являются внуками. |
Those who hold permanent appointments with UNDP will receive permanent appointments with the United Nations | а) сотрудники, работающие на постоянных контрактах в ПРООН, получат постоянные контракты в Организации Объединенных Наций |
Soon, she started to receive some attention and signed with Sony Music. | Вскоре после этого на неё обратила внимание Sony Music, с которой она подписала контракт. |
These members receive the UEA Yearbook and receive the UEA services. | Такие участники получают ежегодник, и им оказывается определенный вид услуг от UEA. |
DCC Receive Question | Получение по DCC |
Condemned defamation receive | Осужденный клевета получит |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. Поистине, Аллах за всякой вещью наблюдает! |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен! |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом. А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей. |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Эти лицемеры способствуют дурному делу, а верующие способствуют благому делу истины. Кто способствует благому делу, тому будет доля награды от Аллаха, а кто способствует дурному делу, тому будет доля наказания от Аллаха. |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Кто заступится за другого , творя добро, будет тому удел из заступничества в Судный день . А кто вместо заступничества творит зло, будет тому удел из наказания. |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | И кто способствует благому делу, Тот от него получит долю А кто способствует дурному, Получит долю в бремени его. Господь над всякой вещью властен! |
Whoso intercedes with a good intercession shall receive a share of it whosoever intercedes with a bad intercession, he shall receive the like of it God has power over everything. | Кто берёт на себя посредничество, посредничествуя благонамеренно, тому и участок будет такой а кто берёт на себя посредничество, посредничествуя злонамеренно, тому и доля будет такая. Бог всё соразмеряет. |
Officers receive five weeks of training, while the other ranks receive four. | Офицеры проходят 5 недельную подготовку, в то время как продолжительность обучения рядового и сержантского состава составляет четыре недели. |
Patients who do receive care are often treated with substandard, even harmful, medicine. | Пациентов, которые всё же получают помощь, часто лечат не соответствующими стандартам, иногда даже вредными, препаратами. |
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory. | (72 24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. |
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. | (72 24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. |
Patients are entitled to send and receive letters and receive packages and visits. | Больные пользуются правом переписки, получения передач и свиданий. |
Send and receive email | Получение и отправка почты |
Send and Receive Facsimiles | Отправка и приём факсов |
DCC send and receive. | Отправка и приём DCC. |
I regularly receive threats. | Я регулярно получаю угрозы. |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, прими мои соболезнования. |
Receive files over bluetooth? | Получить файлы через Bluetooth? |
He won't receive money? | Денег они не получат? ЖФ |
Related searches : Receive With Thanks - Receive News - Receive Word - Receive Input - Did Receive - Receive Response - Receive Credit - Receive Approval - Receive Education - Should Receive - Receive Funding - Receive Mail - Please Receive