Translation of "received growing attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

China and southern Africa have received growing international attention in recent years, but for very different reasons.
Китай и страны Южной Африки в последние годы пользуются растущим вниманием со стороны международного сообщества, но по очень разным причинам.
123. Within that context, the privatization of public enterprises has received growing attention particularly since the mid 1980s.
123. На фоне этих общих тенденций повышенное внимание, особенно с середины 80 х годов, уделяется приватизации государственных предприятий.
It has received growing international support.
Она пользуется растущей международной поддержкой.
At least nine victims received medical attention.
Как минимум девяти жертвам была оказана медицинская помощь.
This book hasn't received the attention it deserves.
Эта книга не получила внимания, которого заслуживала.
Some threats have received more attention than others.
Некоторые угрозы привлекают к себе больше внимания, чем другие.
And it received quite a bit of attention.
И она привлекла достаточно много внимания.
WASHINGTON, DC As evidence mounts that income inequality is increasing in many parts of the world, the problem has received growing attention from academics and policymakers.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. По мере роста неравенства во многих частях мира эта проблема привлекает все больше внимание ученых и политиков.
Your letter received, and will receive our attention. Stop.
Ваше письмо получено и будет рассмотрено.
Special attention is due to the growing problem of internally displaced persons.
Необходимо уделять особое внимание растущей проблеме вынужденных переселенцев.
The human rights issue is receiving growing attention on the international level.
Вопрос прав человека приобретает все большее внимание на международном уровне.
This project has received great attention on the Russian Internet.
Этот проект получил большой резонанс в российском интернете.
Policies for regional integration and global partnership received special attention.
Особое внимание уделяется стратегиям региональной интеграции и глобального партнерства.
I noted that these proposals had not received serious attention.
Я отметил, что эти предложения не были удостоены серьезного внимания.
He had received reports that the situation was growing out of control.
Ему поступили сигналы о том, что ситуация выходит из под контроля.
A different form of transparency received much more attention last month.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
All that fully justified the growing attention they were receiving from the international community.
Все это вызывает повышенное внимание со стороны международного сообщества.
However, trade facilitation issues too have received increased attention in recent years.
В то же время в последние годы повышенное внимание в их рамках стало уделяться и вопросам упрощения процедур торговли.
Achieving the Millennium Development Goals received special attention at the recent meetings.
Вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на последних совещаниях уделялось особое внимание.
One issue that had unexpectedly received considerable attention was that of remittances.
Среди обсуждавшихся вопросов неожиданно большое внимание было уделено вопросу о денежных переводах.
The Ombudsman currently received over 5,000 citizen complaints annually, and the number was growing.
Ежегодно Омбудсмен получает от граждан более 5000 жалоб и их число увеличивается.
Given Asia s growing influence, the world should pay attention and may have much to gain.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание и может от этого очень сильно выиграть.
Indeed, their policymakers attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures.
Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры.
Recent years have seen growing attention to OFDI, including in the context of SME development.
В последние годы наблюдается рост внимания к вывозу ПИИ, в том числе в контексте развития МСП.
Of those, 36,355 received direct attention, 21.83 per cent more than in 2002.
В 36 355 случаях была оказана непосредственная помощь, что на 21,83 больше по сравнению с 2002 годом.
As was expected, the United Nations Register of Conventional Arms received considerable attention.
Как и ожидалось, Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций было уделено значительное внимание.
Efficiency standards for electricity production, processes, products, heating or cooling received considerable attention.
Значительное внимание было уделено стандартам эффективности применительно к производству электроэнергии, процессам, товарам, отоплению или охлаждению.
During the year, information was received of a growing problem of child prostitution in Zaire.
В течение рассматриваемого года поступила информация о том, что в Заире приобретает все большую остроту проблема детской преступности.
Hu s leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor.
Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
Farmers are therefore well placed to take advantage of the growing attention to renewable energy supplies.
Поэтому фермеры имеют возможность использовать преимущества уделения все большего внимания источникам возобновляемой энергии.
While economic development had received greater attention in the past, the international community was beginning to accord increased attention to social questions.
Хотя экономическое развитие в прошлом привлекало к себе большее внимание, международное сообщество начинает проявлять все больший интерес к социальным вопросам.
The album received generally positive reviews and garnered the attention of several major labels.
В целом альбом получил положительные отзывы и внимание нескольких крупных звукозаписывающих компаний.
Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves.
Хотя важность этого вопроса очевидна, ему не уделяется должное внимание и поддержка.
The new world situation calls for renewed and growing attention to international law, its implementation and application.
Новая ситуация в мире требует уделения более серьезного внимания международному праву, его осуществлению и применению.
With the prominence of services activities in national economies, services statistics have received increased attention.
С учетом важного места деятельности по оказанию услуг в национальной экономике статистике услуг уделяется повышенное внимание.
The Secretary General observed that special attention was due to the growing problem of internally displaced persons (IDPs).
Генеральный секретарь отметил необходимость уделять особое внимание растущей проблеме внутренних перемещенных лиц (ВПЛ).
After losing his finger he had to run to several hospitals before he received medical attention.
После потери пальца он обращался в несколько больниц, пока не получил помощь.
Training and improving the capability of woman staff in the diplomatic service always received due attention.
Постоянно уделяется должное внимание вопросам подготовки и расширения возможностей женского персонала, состоящего на дипломатической службе.
Illegal forest related activity and related governance issues have received more international attention in recent years.
В последние годы вопрос незаконной лесохозяйственной деятельности и связанные с этим вопросы управления пользуются повышенным международным вниманием.
Eight of the victims were minors, and only two were reported to have received medical attention.
Восемь жертв являются несовершеннолетними, и только две жертвы, согласно сообщениям, получили медицинскую помощь.
As an emerging issue, bioprospecting received the attention of the Antarctic Treaty Consultative Meeting in 2003.
Будучи новым явлением, разведка биологических ресурсов привлекла к себе внимание Консультативного совещания по Договору об Антарктике 2003 года.
In 2000, sexual harassment in school and private educational institutes received massive attention from the public.
В 2000 году проблема сексуальных домогательств в школах и частных учебных заведениях привлекла пристальное внимание широкой общественности.
The case of middle income countries had certainly not received due attention in the international debates.
В рамках обсуждений на международном уровне страны со средними доходами не получают того внимания, которого они заслуживают.
The third element of the triad, demand reduction, seems to have received the least international attention.
Третьему элементу триады понижению спроса, как представляется, уделяется меньше международного внимания.
To be sure, a growing number of mainstream economists are paying attention to the costs of unfettered global markets.
Надо отметить, что все большее число придерживающихся традиционных взглядов экономистов обращают внимание на цену, которую приходится платить за неограниченные мировые рынки.

 

Related searches : Growing Attention - Received Attention - Receiving Growing Attention - Received Special Attention - Has Received Attention - Received Less Attention - Received Much Attention - Received Considerable Attention - Have Received Attention - Received Massive Attention