Translation of "recent results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recent - translation : Recent results - translation : Results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous. | В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. |
There are two ways to interpret Latin America s recent election results. | Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко. |
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon. | Судя по данным, полученным недавно от ПРООН, в скором времени они должны дать определенные результаты. |
Activists are holding fake IDs to represent fraud in recent election results. | Активисты держали поддельные удостоверения личности, указывая на мошенничество с результатами последних выборов. |
The Ahmadinejad government s popularity has plummeted, as evidenced by recent local election results. | Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти. |
Recent research results indicate it may have had multiple contacts with the ground. | Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей. |
All of this while the most recent election's results are still very disputed. | Все это очень двусмысленно. |
In particular, the newest research results on recent Liechtenstein history will be included. | В частности в нее будут включены результаты последних исследований, посвященных новейшей истории Лихтенштейна. |
The results of Iran s recent municipal elections were humiliating for Ahmadinejad and his supporters. | Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников. |
Through well functioning cooperation among organizations, considerable results have been achieved in recent years. | Благодаря хорошо налаженному сотрудничеству между организациями в последние годы были достигнуты значительные результаты. |
29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments. | 29. В плане финансовых обязательств недавние многосторонние переговоры дали скромные результаты. |
Most of these programmes are recent and their results are still to be fully evaluated. | Большинство этих программ было разработано в последнее время и всесторонняя оценка результатов их осуществления еще впереди. |
We must now without delay give concrete expression to the results achieved in recent months. | Мы должны безотлагательно дать конкретное выражение результатам, достигнутым за последние месяцы. |
The Secretary General apos s recent efforts are in progress, and we are awaiting their results. | Недавно Генеральный секретарь предпринял усилия, которые, мы надеемся, принесут свои результаты. |
For his part, Thaksin has sought to portray the recent election results as being all about him. | Со своей стороны Таксин стремился изобразить последние результаты выборов как исключительно собственную заслугу. |
For example, recent data show that even a moderate deficiency of Vitamin A results in higher mortality. | Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности. |
My country is working steadfastly to meet those goals and has achieved significant results in recent years. | Моя страна упорно работает в интересах достижения этих целей, и в последние годы она добилась значительных результатов. |
But now we do. Recent results suggest that virtually every star has planets, and more than one. | Согласно результатам недавних исследований, у каждой звезды есть планета, и не одна. |
81. Mention should be made of the satisfactory results of the recent Tokyo international conference on African development. | 81. Следует отметить удовлетворительные результаты недавней международной конференции в Токио по вопросам развития Африки. |
The results of the recent Conference on Families were a valuable basis for further measures in that regard. | Итоги состоявшейся недавно международной конференции по этому вопросу дали богатый материал для разработки дальнейших шагов в этой области. |
Economist and blogger Sergei Aleksashenko believes that Chirkunov was forced out for delivering low results in recent parliamentary elections . | Экономист и блогер Сергей Алексашенко считает, что Чиркунов лишился своего поста за плохие результаты, показанные на недавних парламентских выборах. |
The recent first evaluation of the implementation of the EU Moldova Action Plan showed encouraging results and steady progress. | Проведенная недавно первая оценка выполнения Плана действий ЕС Молдова показала воодушевляющие результаты и устойчивый прогресс. |
We are dismayed and deeply concerned about the inability of the recent NPT Review Conference to achieve any results. | Мы озабочены и глубоко обеспокоены неспособностью прошедшей недавно Конференции по рассмотрению действия Договора (ДНЯО) придти к каким либо результатам. |
56. The results of the recent work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean had been disappointing. | 56. Результаты недавней работы Специального комитета по Индийскому океану разочаровали. |
Recent efforts to improve coordination mechanisms between the United Nations and the NGO community are already yielding positive results. | Предпринятые в последнее время усилия по совершенствованию механизмов координации между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями уже дают позитивные результаты. |
The most recent census for which results are available (2001) shows that speaker numbers have stabilised after decades of decline. | Одно из недавних исследований, результатами которого мы располагаем (2001), показало, что число носителей валлийского языка стабилизировалось после десятилетий снижения. |
Recent development research is unambiguous empowering women and raising their incomes results in better education, health, and nutrition for their children. | Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты расширение прав и возможностей женщин и повышение их доходов способствует улучшению образования, здоровья и питания их детей. |
21. It would be some time before the reforms and restructuring measures adopted in recent years would produce their anticipated results. | 21. Потребуется определенное время, прежде чем реформы и меры по перестройке, принятые в последние годы, дадут ожидаемые результаты. |
Perhaps there is no better example of this than the results of the Committee's recent amendments to the listings of 63 parties. | Видимо, лучшим примером этого является недавнее включение Комитетом в Перечень 63 позиций. |
We would not want the worst predictions connected with the well known results of the recent elections to come true. English Page | Мы не хотели бы, чтобы наихудшие предсказания, связанные с широко известными результатами недавних выборов, стали реальностью. |
11. The results of a recent study indicated an increase in the number of carditis cases and severe forms of this ailment. | 11. Результаты недавнего исследования показали, что растет число случаев кардита, включая острые формы этого заболевания. |
According to recent estimates for underground mining (Myronchuk, 2006), production of 1 000 tonnes of usable coal results in the generation of | По последним оценкам (Myronchuk, 2006), добыча 1000 тонн угля приводит к образованию |
Results. | Итоги. |
Results | Выводы |
Results | 2.1.2.2 Результаты |
Results | 2.2.3 Результаты |
Results | 2.3.3 Результаты |
Results | 2.4.2 Результаты |
Results | 2.5.3 Результаты |
Results | 2.6.1.2 Результаты |
Results | В. |
Results | 2.4 Точка R или контрольная точка места для сидения означает условную точку, указываемую заводом изготовителем для каждого места для сидения и устанавливаемую относительно трехмерной системы координат. |
Results | Результаты поиска |
Results | Результаты |
Results | Результаты |
Related searches : Most Recent Results - Recent Issue - Recent Decision - Recent Items - Recent Examples - Recent Email - Recent Review - Recent Acquisition - Recent Progress - Recent Discussions - Recent Success - Fairly Recent