Translation of "grievances against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Grievances - translation : Grievances against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
subject to grievances. | или быть предметом обжалования. |
But beef, it turns out, represents just the tip of the iceberg of grievances against President Lee. | Тем не менее, говядина, как оказывается, представляет собой только вершину айсберга недовольства президентом Ли. |
Is it just about grievances? | Виноваты ли во всем обиды и недовольство? |
Our fascists didn't create today's grievances. | Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства. |
Effective mechanisms existed for redressing grievances. | Имеются эффективные механизмы урегулирования жалоб. |
2.6 The author further has certain grievances against the tax board and tax appeal board, which stem from a complaint against his tax assessment for 1986. | 2.6 У автора имеются также определенные претензии к налоговому совету и налоговому апелляционному суду, связанные с жалобой на определение размеров его налогов за 1986 год. |
He refused to be provoked by petty grievances. | Он не злился по пустякам, |
For decades, most Arabs, however unhappy, kept their political grievances private, for fear of persecution if they turned against their leaders publicly. | На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей. |
Grievances emanating from other regions should be accepted and addressed. | Следует принимать и рассматривать жалобы, поступающие из других регионов. |
Clothilde, how I wish you'd put aside our petty grievances. | Клотильда, хоть сегодня забудем наши маленькие претензии. |
The Agency also occasionally referred Palestine refugees in the occupied Palestinian territory with grievances against the Israeli authorities to appropriate legal aid organizations for further assistance. | Кроме того, в отдельных случаях Агентство направляло палестинских беженцев на оккупированной палестинской территории с жалобами на израильские власти в соответствующие организации для оказания дополнительной юридической помощи. |
In fact, arguing over grievances merely drives the sides further apart. | Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон. |
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances. | Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство. |
For years they tried to express their grievances through peaceful means. | Годами они пытались выразить это мирным путем. |
In a world increasingly dominated by grievances against immigrants, bankers, Muslims, liberal elites, Eurocrats, cosmopolitans, or anything else that seems vaguely alien such wise words are rare. | В мире все больше доминируют недовольства против иммигрантов, банкиров, мусульман, либеральных элит , Еврократов, космополитов или чего нибудь другого, что кажется чужеземным такие мудрые слова редки. |
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. | Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. |
The grievances of taxi drivers are by no means difficult to understand. | Недовольство водителей понять совсем несложно. |
People must see that legitimate grievances can be addressed through peaceful means. | Люди должны видеть, что проблемы, вызывающие законное недовольство, могут решаться мирным путем. |
And the extremists are good at jumping on the back of political grievances. | И экстремисты хороши в нападениях на политические обиды. |
Under article 29, if detainees have grievances, they shall be heard in private. | Согласно статье 29, если задержанным нужно обратиться к ним с жалобами, они должны выслушать их каждого в отдельности. |
But when you shut down for years such voices and this becomes the source of grievances, these grievances, if not addressed properly, can turn into demonstrations, resistance and even violence by people. | Но когда вы в течение долгого времени заставляете их молчать, это вызывает недовольство, и если в отношении возникшего недовольства не принять необходимых мер, это может повлечь за собой демонстрации, сопротивление и даже насилие со стороны людей. |
Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances. | Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости. |
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances. | Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства. |
All public opinion polls attest to this among listed grievances inequality always features high. | Все опросы общественности указывают на это среди списка претензий, неравенство всегда занимает верхние позиции. |
The grievances expressed by netizens make Hangzhou sound like one gigantic high security airport. | Если судить по жалобам интернет пользователей, Ханчжоу один гигантский аэропорт со строгим контролем безопасности. |
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages. | В третьих, необходимо рассмотреть жалобы, оценить ущерб и предпринять шаги для компенсации ущерба. |
This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. | Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. |
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him. | Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему. |
Fascist Hindus seized upon these grievances, mobilizing people by using the lowest common denominator religion. | Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель религию. |
For those reasons, particular attention should be focused on those grievances and on their origin. | Поэтому необходимо уделять особое внимание этим требованиям и их происхождению. |
The Government wishes to achieve settlements of Maori grievances that are fair, achievable and durable. | Правительство хотело бы удовлетворить жалобы маори на справедливой, достижимой и прочной основе. |
And reason coldly of your grievances, Or else depart here all eyes gaze on us. | И причина холодно ваших обид, Или уходить, здесь все взору на нас. |
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today. | Но восставшие разделяли сходный набор недовольств, и сейчас у них сходные требования. |
It will not be connected with door slamming, or some falsely understood grievances, the minister emphasized. | Это не будет связано с хлопаньем дверьми, какими то обидами, ложно понятыми, подчеркнул министр. |
Those who resort to terror often clothe it in the garb of real or imaginary grievances. | Те, кто прибегает к террору, зачастую рядят его в одежды реальных или воображаемых обид. |
They provide a starting point for addressing legitimate interests and grievances peacefully through dialogue and compromise. | Они обеспечивают исходную базу для удовлетворения законных интересов и жалоб мирным путем на основе диалога и компромисса. |
Over time, the grievances of minority groups over their being sidelined will necessarily seek an outlet. | С течением времени недовольство групп меньшинств ограничением их возможностей обязательно будет искать выход. |
Minister of State for Delhi Seoul Delhi 127 Personnel, Public Grievances and Pension, Government of India | Государственный министр по кадрам, вопросам жалоб общественности и пенсиям, правительство Индии Дели Сеул Дели |
However, since these petty bureaucrats power is almost absolute, they also control the channels for addressing grievances. | Однако, поскольку власть этих мелких бюрократов почти абсолютна, они контролируют также и каналы, по которым могут поступать жалобы. |
As he put it, You can feed on people s grievances or you can give people a chance. | По его словам, Вы можете нагнетать недовольство людей или вы можете дать людям шанс. |
Decades of neglect and grievances over lack of development and political representation have fuelled a separatist insurgency. | В регионе действуют связанные с Талибаном , а также сектантские боевые подразделения. |
Where they are likely to amplify pre war grievances and failures, prospects for recurrence are much higher. | Там, где они, вероятно, усилят довоенные обиды и провалы, вероятность возвращения к конфликту значительно выше. |
Terrorists prosper in societies where there are unresolved conflicts and few accountable mechanisms for addressing political grievances. | Терроризм процветает в том обществе, в котором существуют неурегулированные конфликты и мало ответственных механизмов для рассмотрения политических поводов для недовольства. |
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. | ЮНИСЕФ добился положительных результатов в сотрудничестве с Канцелярией омбудсмена в деле рассмотрения жалоб персонала. |
UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. | Процесс обработки требований по линии плана медицинского страхования, используемый периферийными отделениями, должен быть передан на внешний подряд для обеспечения конфиденциальности информации об участниках. |
Related searches : Address Grievances - Redress Grievances - Old Grievances - Air Grievances - Workplace Grievances - Social Grievances - Raise Grievances - Airing Grievances - Airing Of Grievances - Redress Of Grievances - Air Their Grievances - Complaints And Grievances - Take Up Grievances