Translation of "reducing poverty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Poverty - translation : Reducing - translation : Reducing poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Goal 1 reducing feminized poverty | Цель 1 сокращение масштабов феминизации нищеты |
REDUCING POVERTY AND PROMOTING EQUITY | УМЕНЬШЕНИЕ МАСШТАБОВ БЕДНОСТИ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ РАВЕНСТВА ВОЗМОЖНОСТЕЙ |
4. Alleviating and reducing rural poverty | 4. Смягчение остроты проблемы нищеты и сокращение масштабов нищеты в сельской местности |
5. Reducing poverty in fragile ecosystems | 5. Сокращение масштабов нищеты в хрупких экосистемах |
Reducing poverty and the eradication of extreme poverty and hunger | Сокращение масштабов нищеты и ликвидация крайней нищеты и голода |
6. Reducing urban poverty in developing countries | 6. Сокращение масштабов нищеты в городских районах в развивающихся странах |
9. Reducing poverty and rebuilding social structures | 9. Сокращение масштабов нищеты и восстановление социальных |
Achieving the millennium development goals and reducing poverty | Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты |
Such fads have not succeeded in significantly reducing poverty. | Эти новомодные тенденции не привели к значительному снижению уровня нищеты. |
Some Success Stories of VIVAT Members in Reducing Poverty | Передовой опыт членов международной организации Виват в деле сокращения масштабов нищеты |
What technology can we really apply to reducing global poverty? | Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности? |
These achievements would contribute to enhancing economic growth and reducing poverty, reducing child mortality and improving maternal health, and reducing the spread of HIV. | Эти достижения будут способствовать ускорению экономического роста и сокращению масштабов нищеты, уменьшению показателей детской смертности и улучшению охраны здоровья матерей, а также сокращению масштабов распространения ВИЧ. |
Part of the country s success in reducing poverty reflects strong job creation. | Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест. |
General description Reducing poverty is a shared objective of the international community. | Е.1. Борьба с нищетой общая цель международного сообщества. |
Let us, for example, consider Goal 1, reducing extreme poverty by half. | В качестве примера можно привести Цель I сокращение вдвое масштабов крайней нищеты. |
(e) Raise priority poverty reducing expenditures to 2.2 per cent of GDP | е) увеличение приоритетных расходов по сокращению масштабов нищеты до 2,2 от ВВП |
On the other hand, not enough progress has been made in reducing poverty. | Вместе с тем не удалось добиться значительных успехов в деле снижения показателей нищеты. |
Reducing extreme poverty is not the same thing as making progress towards development. | Ведь сокращение масштабов крайней нищеты это далеко не то же самое, что достижение прогресса в области развития. |
31 Substantial grants ( 5,000 to 48,000) to poverty reducing projects in developing countries. | США) на осуществление проектов уменьшения масштабов нищеты в развивающихся странах |
We know that sustained economic growth is essential for development and reducing poverty. | Нам известно, что устойчивый экономический рост имеет большую важность для развития и сокращения масштабов нищеты. |
Poverty reduction strategy papers have been advanced as the national planning framework for defining strategies and priorities for reducing poverty. | Документы с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты получили дальнейшее развитие в качестве национального рамочного механизма планирования, предназначенного для определения стратегий и приоритетов в области сокращения масштабов нищеты. |
Reducing unemployment is desirable, of course, but many terrorists do not come from poverty. | Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из за бедности. |
Security is fundamental to people's livelihoods, reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. | Безопасность имеет принципиальное значение для обеспечения жизнедеятельности людей, сокращения бедности и достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия. |
Growth is an important poverty reducing force, and trade is the engine of growth. | Важным фактором сокращения масштабов нищеты является рост, а двигателем роста торговля. |
Her country supported UNIDO's policies aimed at reducing poverty in the least developed countries. | Ее страна поддерживает политику ЮНИДО, направленную на сокращение масштабов нищеты в наименее развитых странах. |
Countries were far from meeting the MDGs, even the first goal of reducing poverty. | Страны далеки от достижения ЦРДТ, даже первой цели, связанной с сокращением масштабов нищеты. |
Measures aimed at reducing poverty should take into account the linkages between high poverty levels, illiteracy and the potential for corruption. | Направленные на борьбу с бедностью меры должны учитывать также взаимосвязь между высоким уровнем бедности, неграмотностью и потенциальными возможностями для коррупции. |
Poor hygiene, sanitation and water exacerbate poverty by reducing productivity and elevating health care costs. | Плохое состояние гигиены, санитарии и водоснабжения усиливает нищету в результате снижения производительности и увеличения затрат на охрану здоровья. |
It provides a good basis for our difficult task of reducing poverty and inducing growth. | Он закладывает хорошую основу для решения сложной задачи сокращения нищеты и содействия росту. |
Other priorities of the Government included reducing poverty and increasing wages for the public sector. | Другие приоритеты правительства включают сокращение масштабов нищеты и увеличение оплаты труда в государственном секторе. |
The result of this was that public policies had a limited impact on reducing poverty. | В результате государственная политика оказывала ограниченное воздействие на уменьшение масштабов нищеты. |
UNIDO faced an arduous task in enhancing economic development and reducing poverty in developing countries. | Перед ЮНИДО стоит ответственнейшая задача по содействию экономическому развитию и сокра щению масштабов нищеты в развивающихся странах. |
Improved social security systems and income support are also important for reducing inequality and poverty. | Важную роль в деле сокращения неравенства и масштабов нищеты играет также создание эффективных системы социальной защиты и обеспечение материальной поддержки. |
(c) How can grass roots innovations be promoted through South South cooperation in reducing extreme poverty? | c) Каким образом в рамках сотрудничества Юг Юг можно содействовать внедрению новшеств на низовом уровне в целях сокращения масштабов крайней нищеты? |
It can improve health and it can play a part in reducing, if not eliminating, poverty. | Может улучшить состояние здоровья и сыграть свою роль в уменьшении, если не искоренении бедности. |
Amazingly, many Latin America leaders fail to make the connection between reducing poverty and their own popularity. | Удивительно то, что многие лидеры Латинской Америки не могут осознать существование связи между сокращением бедности и их собственной популярностью. |
Reducing those costs should be a priority in international discussions about the digital divide and poverty relief. | Сокращение этих затрат должно стать главной темой международных дискуссий, касающихся цифрового разделения и борьбы с нищетой . |
Further, improving access to modern energy services is critical for both reducing poverty and protecting the environment. | Кроме того, решающее значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения охраны окружающей среды имеет улучшение доступа к современному энергоснабжению. |
The Ministry, in collaboration with Women's Rights NGOs, initiated a program aimed at reducing poverty among women. | Во взаимодействии с НПО по правам женщин министерство инициировало осуществление программы, направленной на уменьшение уровня бедности среди женщин. |
Regarding the Viet Nam CPD, delegations commended the focus on reducing poverty and maternal and infant mortality. | Касаясь ДСП для Вьетнама, делегации положительно оценили усиление внимания к борьбе с нищетой и сокращению показателей материнской и младенческой смертности. |
Serious efforts to reducing poverty on the regional and international level through supporting the least developing countries. | Совет сотрудничества стран Залива |
The challenge facing all those who are interested in Africa is not the challenge of reducing poverty. | Задача, с которой сталкиваются все, кто проявляет интерес к Африке, это не задача снижения уровня нищеты. |
In our opinion, the task of reducing and eliminating poverty should include efforts aimed at preventing poverty and avoiding its further spread in all countries. | По нашему мнению, задача сокращения масштабов бедности и искоренения нищеты должна включать в себя превентивные усилия по предотвращению распространения этих явлений во всех странах. |
Finally, education is one of the most powerful tools for reducing poverty and generating sustainable, inclusive economic growth. | Наконец, образование является одним из наиболее мощных инструментов для сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого, инклюзивного экономического роста. |
The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services. | Возможность для сокращения масштабов нищеты предоставляют стратегии устойчивого развития, включающие инвестиции в сельские районы и социальные услуги. |
Related searches : By Reducing - For Reducing - Reducing Power - Reducing Atmosphere - Thus Reducing - While Reducing - Reducing Complexity - Reducing Risk - Reducing Diet - Reducing Effect - Reducing Bush - Reducing Vulnerability