Translation of "reducing risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reducing - translation : Reducing risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reducing the risk and prevalence of war | Уменьшение угрозы и числа войн |
Risk reduction, therefore, entails reducing vulnerability to hazards. | Уменьшение же опасности влечет за собой и снижение уязвимости по отношению к опасным явлениям. |
But this increases systemic risk, rather than reducing it. | Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. |
Reducing the risk of terrorist financing by operational entities | Уменьшение риска финансирования терроризма оперативными организациями |
New processes for sharing and reducing risk will be necessary. | Будет необходимо разработать новые методы для совместного распределения и снижения рисков. |
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding. | Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. |
Mitigate just means reducing the risk, it means tweaking the situation. | Смягчать значит снижать риск, корректировать ситуацию. |
Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage. | Работая с программным обеспечением, учитывающим фактор риска, эта система датчиков уменьшает опасность возможного загрязнения окружающей среды в результате утечки углеводородов. |
It can also assist in reducing the risk of pollution and coordinating pollution response. | Использование СДС также может способствовать снижению риска загрязнения окружающей среды и координации мероприятий по устранению последствий загрязнения. |
Reducing the risk of terrorists obtaining weapons of mass destruction equally requires stronger international cooperation. | Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества. |
Reducing risk by strengthening disaster management must be a principal aim of the international community. | Уменьшение опасности путем повышения готовности к стихийным бедствиям должно быть основной целью международного сообщества. |
Combating the risk of nuclear terrorism by reducing the civilian use of highly enriched uranium | Противодействие угрозе ядерного терроризма путем сокращения масштабов гражданского использования высокообогащенного урана |
Stronger regional governance structures may be the only effective means of reducing exogenous geopolitical risk. | Единственным эффективным средством снижения внешних геополитических рисков является упрочение региональных структур управления. |
The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk. | Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. |
Reducing the risk of fraud and improving security Automatic generation of data for risk assesment Facility to implement early warning system Easy access to information for control and risk management purposes. | обмен информацией между участниками в режиме реального времени. |
Government Response We can reduce the risk by (i) tackling the threat and (ii) reducing our vulnerability. | Уменьшения риска можно добиться i) устранением угрозы и ii) снижением уровня нашей уязвимости. |
Those are the two variables reducing risk and increasing the chance of a huge home run. uh... | Это две переменные снижения рисков и увеличения шансов огромного успеха. э э ... |
And you can reduce that risk greatly simply by reducing the amount of time spent in cars. | Вы можете существенно снизить этот риск, просто уменьшив количество времени, проводимого в машинах. |
The Framework calls for targeted increases in official development assistance and national budgets towards reducing underlying risk factors. | Рамочная программа предусматривает целенаправленное увеличение официальной помощи в целях развития и национальных бюджетных ассигнований для сокращения основных факторов риска. |
Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. | Следующим этапом является деятельность по смягчению рисков и сведению к минимуму тех опасных условий, при которых та или иная угроза может материализоваться. |
In that way, they become peaceful breadwinners, thereby significantly reducing the risk of their recruitment by destabilizing elements. | Таким образом, они получают возможность зарабатывать себе на жизнь мирным путем, что значительно снижает вероятность их использования дестабилизирующими элементами. |
And here are some common drugs that have been associated with reducing the risk of cancer in people. | Здесь у нас несколько типичных лекарств, применение которых связывали со снижением риска возникновения рака у людей. |
Risk transfer are mechanisms which aim at reducing actual vulnerability in financial risk in order to ensure that funds are available when loss occurs from a disaster happening. | Передачи рисков являются механизмами, которые направлены на сокращение фактической уязвимости в финансовых риск, с тем чтобы обеспечить, что средства доступны, когда происходит потеря от бедствия происходит. |
Keeping young people HIV negative and reducing their risk and vulnerability to HIV infection continue to be urgent priorities. | Защита молодых людей от ВИЧ и сокращение опасности и степени их уязвимости для инфицирования ВИЧ по прежнему относятся к числу самых важных приоритетов. |
It also provides security for owners through reducing the risk of someone else laying a claim to their land. | Это повышает также степень защищенности владельцев путем уменьшения опасности того, что кто либо может претендовать на их землю. |
Therefore, we firmly believe in reducing the risk of conflict one way of doing so is through confidence building. | Поэтому мы твердо убеждены в необходимости уменьшения риска возникновения конфликта одним из путей достижения этого являются меры укрепления доверия. |
National and regional plans had incorporated methods for reducing the added risk of AIDS caused by intravenous drug use. | В национальных региональных планах предусмотрены методы, направленные на уменьшение дополнительной опасности СПИДа в результате применения внутривенных наркотических средств. |
Such an approach would be less predictable and eliminate forward guidance, thereby discouraging excessive risk taking and reducing moral hazard. | Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу. |
Some of techniques include increasing the difficulty of crime, increasing the risk of crime, and reducing the rewards of crime. | В деятельности специализированных субъектов предупреждение преступности является основным или одним из основных направлений. |
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk reducing measures. | Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить оценку воздействия на морскую среду опасных видов деятельности и реализовывать меры по снижению рисков. |
By reducing primary expenses, then reducing taxes. | Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов. |
Reducing? | На диете? |
The drug is already given for 12 months after a heart attack, reducing the risk of a stroke or another attack. | Препарат уже назначают на 12 месяцев после сердечного приступа, уменьшая риск инсульта или нового приступа. |
Testing proceeds during each level of integration through full up system testing, developmental testing, and operational testing, thereby reducing program risk. | Проведение испытаний на каждом уровне интеграции до испытания всей системы с одновременным развитием программы испытаний позволяет снизить риск неудачи такой программы. |
When investors make less risky loans, they require a lower risk premium , thereby reducing the cost of borrowing to the borrower. | В том случае, если инвесторы выдают менее рискованные займы, они требуют более низкую премию за риск , что ведет к снижению стоимости займа для должника. |
Several countries found it practical to use disaster resistant hospitals as an example of a benchmark for reducing overall disaster risk. | Ряд стран сочли целесообразным взять больницы, специально обустроенные на случай стихийных бедствий, в качестве образца для будущей деятельности по уменьшению опасности бедствий в целом. |
The discussions focused on the importance of multisectoral and multi level capacity building for reducing risk, including that of decision makers. | Г н Ассан Гуэне, генеральный менеджер компании Grands Travaux d'Hydraulique et d'Equipement , Сенегал |
The proposal will increase the safety level of transporting dangerous goods by reducing the risk of trailers moving while being parked. | Реализация этого предложения позволит повысить уровень безопасности перевозки опасных грузов путем сокращения риска перемещения прицепов, находящихся на стоянке. |
Reducing the risk of accidental collisions, preventing incidents, preventing close range co orbital pursuits, and ensuring better knowledge of outer space traffic | Уменьшать опасность случайных столкновений, предотвращать аварии, предотвращать случаи коорбитального преследования на близком расстоянии и обеспечивать большую информированность в отношении полетов в космическом пространстве |
By considerably reducing the risk of nuclear war, the NPT has made a significant contribution to international security and arms control efforts. | Значительно снижая опасность ядерной войны, Договор о нераспространении вносит существенный вклад в международную безопасность и усилия по контролю над вооружениями. |
Reducing habitats | Редуцирующие ареалы |
Large randomized trials from several decades ago showed that mammography added to regular physical examination improves early detection, reducing the risk of death. | Последние исследования ставят своей целью определение наилучшего возраста, с которого необходимо начинать проводить просвечивание, а также наилучшую частоту проверок. |
Large randomized trials from several decades ago showed that mammography added to regular physical examination improves early detection, reducing the risk of death. | Крупные случайно выбранные испытания нескольких десятилетий назад показали, что маммография, дополняющая обычный физиологический осмотр, способствует выявлению заболевания на ранней стадии, сокращая опасность смертельного исхода. |
Then we enable these loans to be pooled and packaged into securities that can be sold to investors, reducing risk in the process. | Затем мы предоставляем этим займам возможность объединения в общий фонд и распределения в пакеты ценных бумаг, которые могут быть проданы вкладчикам, попутно сокращая риск. |
Emphasizing that disaster risk reduction, including reducing vulnerability to natural disasters, is an important element that contributes to the achievement of sustainable development, | особо отмечая, что уменьшение опасности бедствий, в том числе снижение уязвимости для стихийных бедствий, является важным элементом, способствующим достижению устойчивого развития, |
Related searches : Risk Reducing Measures - By Reducing - For Reducing - Reducing Power - Reducing Atmosphere - Thus Reducing - While Reducing - Reducing Complexity - Reducing Poverty - Reducing Diet - Reducing Effect - Reducing Bush - Reducing Vulnerability