Translation of "reflect commitment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This would seem to reflect rising commitment to population related concerns among Governments.
Это, по видимому, свидетельствует о растущей приверженности правительств решению задач в области народонаселения.
The intensity of the cooperation will reflect the commitment to transition and reform of each country.
Интенсивность сотрудничества будет отражать приверженность каждой из этих стран преобразованиям и реформам.
Each developing country should reflect in its development plans and national policies an explicit commitment to South South cooperation.
Каждой развивающейся стране следует в четкой форме отражать в своих планах развития и национальной политике приверженность сотрудничеству по линии Юг Юг.
Financial expenditures reflect the direction and priorities of the United Nations, as well as the commitment of its Members.
Финансовые расходы отражают направленность и приоритеты деятельности Организации Объединенных Наций, а также степень приверженности ее государств членов.
Goal 4 aligning UNIFEM management and human resources practices and policies to reflect its commitment to excellence, empowerment and rights
Цель 4 совершенствование методов и стратегии ЮНИФЕМ в области управления и людских ресурсов для отражения приверженности достижению максимальных результатов, расширению возможностей и уважению прав
Together, they reflect the commitment of the Government of Guatemala and the URNG to comply with their ambitious negotiating agenda.
В совокупности они отражают решимость правительства Гватемалы и НРЕГ следовать целенаправленной повестке дня их переговоров.
Reflect
Отражение
The refugees feared that the Agency's financial problems might reflect a declining commitment on the part of the international community to the refugees.
Беженцы боятся, что финансовые проблемы БАПОР связаны с недостаточным участием международного сообщества.
It is also reassuring that they have applied certain confidence building measures in the nuclear field which reflect their commitment to peaceful coexistence.
В равной степени обнадеживающим является тот факт, что они предпринимают некоторые шаги по укреплению доверия в ядерной области, отражающие их приверженность цели мирного сосуществования.
The Environmental Management Authority's attempt to spin the destruction of turtle eggs and hatchlings does not reflect positively on the Authority's commitment to conservation.
Управление по охране окружающей среды пытается откреститься от истребления черепашьих яиц и детенышей, что выставляет его в далеко не лучшем свете.
It should reflect the European commitment to the noble heritage of the French Revolution, as reflected in, say, the French constitution, but it should reflect in equal measure the symbolism of those constitutions that include an invocatio dei .
Она должна отражать как приверженность Европы бесценному наследию Французской Революции, закреплённой, скажем, в конституции Франции, так и символизм конституций, включающих invocatio dei (обращение к Богу) .
The cases were selected to reflect geographic and thematic diversity, but were also included because of their outstanding commitment to social justice and improved governance.
Они были отобраны в качестве примеров не только по принципу географического и тематического разнообразия, но и как особенно яркие образцы содействия социальной справедливости и эффективному управлению. Ниже следует описание этих шести примеров.
They also reflect the commitment of my Government to ensuring the protection of the rights of our children and their role in our country's future.
Они также отражают приверженность моего правительства обеспечению защиты прав наших детей и их роли в построении будущего нашей страны.
The Platform for Action must therefore reflect the international community apos s commitment towards ensuring dignity, equality and equity for women in the coming years.
В этой связи в Платформе для действий необходимо отразить приверженность международного сообщества обеспечению в предстоящий период достойных, равных и справедливых возможностей для женщин.
Commitment.
Приверженность.
Commitment?
Обещание?
I fully share his analysis that we have seen intensified efforts to implement standards, which reflect the recognizable political maturity and commitment of the Kosovo leaders.
Я в полной мере разделяю его оценку в отношении того, что мы наблюдаем активизацию усилий по осуществлению стандартов, что свидетельствует о явной политической зрелости руководителей Косово и их приверженности делу.
They undoubtedly reflect a global consensus as well as a political commitment at the highest level to cooperation for the purposes of development and the environment.
Они, несомненно, отражают глобальный консенсус, а также политические обязательства на самом высоком уровне по сотрудничеству в целях развития и защиты окружающей среды.
They reflect also the continuing commitment of Mr. Hans Blix and his able staff to the goals of the Agency, for which we are equally grateful.
Они также отражают неизменную приверженность г на Ханса Бликса и его профессиональных сотрудников целям Агентства, чему мы все благодарны.
There must be commitment in return for commitment.
Обязательства должны быть взаимными.
Little ye reflect!
(И как) мало вы (о, многобожники) внимаете (увещаниям) получаете пользу от этого .
Little ye reflect!
Мало вы вспоминаете.
Little ye reflect!
Мало же вы поминаете назидания!
Little ye reflect!
Но вы, неверующие, мало постигаете из этих назиданий.
Little ye reflect!
Мало вы призадумываетесь!
Little ye reflect!
Мало вы помните (о щедрости Господней)!
Little ye reflect!
Мало вы размышляете.
Reflect in Point
Отразить относительно точки
Reflect in Line
Отразить относительно прямой
Reflect this object
Отразить этот объект
It doesn't reflect.
И не отражает.
to reflect further.
отразить отдаленное.
The Forum should encourage Governments to develop and adopt national policies and laws on indigenous traditional knowledge that reflect a commitment to its protection, promotion and preservation.
Форум должен побуждать правительства к разработке и принятию национальной политики и законодательства в области традиционных знаний коренного населения как свидетельство их приверженности защищать, пропагандировать и сохранять эти знания.
Government commitment
Участие правительств
Additional commitment
Санкционированные дополнительные обязательства
Commitment authorization
Полномoчие на принятие обязательств
government commitment
Обязательство правительства
Reflect in your heart for me, and I will reflect for you.
Покажи мне отражение своего сердца, а я покажу тебе свое.
The action programme to be adopted should reflect the effective commitment of the international community to confront the urgent challenges posed by demographic factors in the developing world.
Подлежащая принятию программа действий должна отражать реальное обязательство международного сообщества решать неотложные проблемы, связанные с демографическими факторами в развивающемся мире.
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on.
Синие предметы отражают синий свет, красные красный, и так далее.
Will you not reflect?
Неужели вы не станете размышлять (над знамениями Аллаха) (чтобы увидеть Истину и уверовать в него)?
Little do you reflect!
(И как) мало вы внимаете (увещаниям) получаете пользу от этого !
Will you not reflect?
Разве вы не одумаетесь?
Will you not reflect?
Неужели же вы не опомнитесь?
Will you not reflect?
Неужели вы не призадумаетесь и не расставите вещи по местам? Неужели вы не отдадите предпочтение тому, чему действительно следует отдать предпочтение?

 

Related searches : Reflect Our Commitment - Reflect Changes - May Reflect - Accurately Reflect - Will Reflect - Should Reflect - Reflect Reality - Closely Reflect - Reflect From - Reflect Through - Faithfully Reflect - Reflect Experience - Data Reflect